English
Play
Ça te dirait qu’on sorte ensemble un de ces jours ?
Would you like us to go out together soon?
Bè ça me semble difficile.
Well, it seems difficult.
Je suis plutôt libre le week-end tandis que toi t’es davantage dispo en semaine, non ?
I am usually free during the weekends, whereas you are more likely to be free on workdays, aren’t you?
Oui mais cette fin de semaine je bosse pas, alors on pourrait aller se boire un verre ?
Yes, I am, but this weekend I won’t be working, so we could go out for a drink.
Oui, bonne idée, si on allait au « Café des violettes » ?
Good idea! What about going to the "Café des violettes"?
Oui ça me dit bien.
That sounds good to me.
Et un restau après ça te tente ?
Would you be up for a restaurant after that?
Oui, pourquoi pas ?
Yes, why not?
T’as une idée d’endroit ?
Do you have any place in mind?
J’ai une réduction pour « Le canard enchanté », ça te branche ?
I have a coupon for "Le canard enchanté." What do you think about that?
Ouais ça marche, j’adore le canard !
It’s a deal! I love duck!
© Tokyo University of Foreign Studies