Hey! Sorry I'm late.
No, no, I just got here too.
I got you a tea.
Hope that's okay.
Thanks. You know me too well.
Wow, that's a nice watch!
Did somebody win the lottery?
Did somebody win the lottery?
:"Did somebody win the lottery?"は"Where did you get the money to buy such an expensive item?"を意味する皮肉の表現。「誰か宝くじにでも当たったの?/そんな高価なもの買うお金どこで手に入れたの?」
Pshh. I wish!
Pshh
:"pshh"は"what are you talking about"の意味。「何を言ってるんだ」
I wish
:"I wish"は"such a good thing would never happen to me"を意味する皮肉の表現。「そうだったら良いのに」
How much was it?
I think it was like 80 bucks.
bucks
:"buck"は"dollar"の意味。「ドル」
Shut up! Where?
Shut up
:"shut up"は"I don't believe you"を意味するカジュアルな言い方。「まさか/うそだ」
No, I'm serious.
Lindsay got it when she went to Central Plaza on Friday.
Ah, the Black Friday sale, of course.
Black Friday
:"Black Friday"はアメリカの感謝祭(11月の第4木曜日)の翌日の金曜日。ブラック・フライデー には多くのデパートが大規模なセールを催す。
Did you go?
Sure did. Didn't get a whole lot though.
a whole lot
:"a whole lot"は"many things"の意味。「たくさん」
Certainly didn't see any steals like that!
steals
:"steals"は"an item bought at a cheap price"の意味。「掘り出し物」
I went around 4:00 and the line was already insane.
the line was already insane
:"insane"は"crazy"あるいは"unbelievable"の意味。この会話では"the line was already unbelievably long"の意味。「列が尋常じゃなく長い」
How early did Lindsay have to get up?
She didn't.
She didn't?
Yeah, she went straight after dinner.
straight
:"straight"は"directly without delay"の意味。「まっすぐに」
Ah.