LANG HOME
好きなものについて述べる
Back
Wow, it's twelve twenty.
I'm starving already. Let's eat.
Sure.
What you want to eat?
Oh, look, fried chicken!
Eww. You actually like that ah?
I love it.
Shiok siah.
Shiok siah.
:
"Shiok siah"は「一番いい」という意味。"Shiok"は 「とても良い」、「良い」、「魅力的な」という意味。"Siah"は強調を意味する接尾辞として使われる間投詞。"sia" 、"siak" とも表記する。
But it's so gross.
Where got?
Where got?
:
"Where got?"は"Why?"「なんで?」という意味。
It's so oily!
Nice,
meh?
meh?
:
"meh"は疑問文の最後に使われる間投詞で、驚きや不信感を表す。
So? I'm getting a chicken and a
coke
.
coke
:
"coke"は「コーラ」を意味する。シンガポールにおいて、"soda"は炭酸飲料を指す言葉として使用されない。シンガポール人は炭酸飲料のことをその商品名で呼ぶ。
Eh...
I feel like eating a pasta or a burger….
I feel like eating a pasta or a burger….
:
"I feel like eating a pasta or a burger…"は、「私はパスタかバーガーが食べたい気分だ」という意味。シンガポール人はあまり"I feel like a pasta or a burger…."という表現を使用しない。
And maybe some herb tea.
Herbal tea?
Yah, I like caffeine-free drinks.
Just talking about it makes me hungry. But hey, you can go get your chicken.
Then we meet here.
OK. See you later.
OK.
© 東京外国語大学 ©神田外語大学