LANG HOME
数字についてたずねる
Back
What? You're joking,
right
?
right
:
"right"は"lah"のように間投詞として多用される。
Why?
What's wrong?
It's 2 dollars 37cents.
You... talking about the
petrol
price
, is it?
petrol
:
"petrol"は「ガソリン」を意味する。シンガポール英語ではイギリス、オーストラリア、ニュージーランドと同様、"petrol"を使う。
, is it?
:
", is it?"は「~ですよね?」を意味する付加疑問文。標準形では", aren't you?"が使われる筈だが、口語体シンガポール英語では、主語と動詞が一致しなくても、付加疑問に", is it?"を使う傾向がある。
Yah. They said this week going up again.
Again? They can't keep doing this.
Every week go up by 2 or 3 cents.
At this rate I'm gonna
go broke
soon.
go broke
:
"go broke"は「破産する」を意味する。シンガポール英語では"go broke"を使う。
Yah.
Now those people who drive
hybrid cars
,
shiok
, right?
hybrid cars
:
"hybrid cars"は「ハイブリッドカー」の意味。シンガポールでは省略せずに、"hybrid car"と呼ぶ。
shiok
:
"shiok"はマレーシアとシンガポールで広く使われているマレー語由来の形容詞。強い身体的/精神的喜び、興奮の気持ち、あるいは(食べ物に使われるときは)「とても美味しい」という意味を表わす。
I know, right. Those can drive like 22 km a
litre
.
litre
:
"litre"は「リットル」の意味。シンガポールでは、ガソリンがリットル単位で販売されている。燃費は1Lごとの距離(km/L)で計算されている。
Should have gotten one,
man
.
man
:
"man"は"lah"のように男同士の会話では間投詞として多用される。
Yah, man.
Should have bought one when I still had money,
before the petrol companies stole it all.
© 東京外国語大学 ©神田外語大学