訳
再生
Good morning, Doc.
おはようございます、教授。
Oh, Roycie, you’re here.
ああ、ロイシー、来てくれたね。
Yes, Doc, I read your email yesterday so I came immediately.
ええ、教授からのメールを昨日見て、すぐに来ました。
Well, I was looking into your class standing
ええっと、君の授業内評価を見ていたら、
and it seems that you have missed a lot of requirements and quizzes because of your absences.
どうやら欠席していたから、課題や小テストの多くが出ていないようなんだ。
What happened?
どうしたんだい?
Doc, I’ve been having a lot of problems lately.
最近色々と問題があって。
My fa…, after my father left to work abroad, I had to help my Nanay in our business.
父…父が仕事で海外に行ってしまい、母と家業の手伝いをしなければいけなくなったんです。
Plus, my ading got sick so I had to be absent in class. I apologize, Doc.
更に、弟が病気になったので、授業を欠席する必要がありました。申し訳ございません、教授。
I’m sorry to hear that.
それはお気の毒に。
But you know, you have to comply with the course requirements in order to pass.
でも、進級するためには科目の必要条件に従わなければいけないよ。
I know, Doc.
わかっています。
Uhhhmm, so what should I do, Doc?
うーん、それでは何をすべきですか。
You are obliged to attend all the remaining meetings for this semester
君は今学期の残りのミーティングに全て参加しなければいけない。
and you have to submit the same requirements done by your classmates.
そして、クラスメートが行ったのと同じ必要条件を提出する必要もある。
The three articles, Doc?
3種類の記事に関する課題ですよね。
Yes, you are required to synthesize them.
そう。3つを統合しなければいけない課題だね。
Identify the papers’ strengths and weaknesses and be able to concretize your evaluation.
記事の利点と欠点を明らかにして、自分の評価を正当化できるようにしなさい。
Thank you for the chance, Doc.
チャンスをくださってありがとうございます。
When is the deadline?
締切はいつですか。
OK, you have until Friday to accomplish that.
ああ、その課題を終えるのに金曜日まで猶予があるよ。
Shall I submit online or a hard copy?
オンラインと印刷物のどちらで提出すべきですか。
Just like your classmates, submit a hardcopy
クラスメートと同様に、印刷して提出しなさい。
so that I can write my feedback right away.
そうすれば、すぐにフィードバックが書けるからね。
Thank you again, Doc.
ありがとうございます。
© 東京外国語大学 ©神田外語大学