訳
再生
Can you still remember Kim?
キムのことまだ覚えている?
Yes. How can I forget? She was my seatmate in row 3.
忘れるはずがないじゃない。教室の3列目で隣に座ったシートメートよ。
Didn’t she go to America after college and pursued her masteral there?
彼女は大学の後にアメリカに行って、そこで修士に進んだよね?
Yes, she did. But you know, I heard her marriage seemed to have failed.
ええ、そう。でもね、どうやら彼女の結婚生活はうまくいかなかったみたい。
And I heard she’s filing for divorce.
離婚の申し立てをしているようなの。
Another sad thing is, her mother had hypertension.
更に悲しいことに、彼女のお母さんが発作を起こしたんだって。
Really? That’s so sad.
本当?それは気の毒ね。
Is there another woman involved?
旦那さんが不倫したの?
I really don’t know the details but I heard from one of her friends that she finally decided to end her marriage.
詳しくは知らないけど、彼女の友だちから聞いたところ、キムは結婚生活を遂に終わらせることにしたそうよ。
She must have gone through a lot. It’s best to end a marriage if it’s not working.
色々と苦労したに違いないわ。結婚生活がうまくいかないなら、終わらせるのが一番よ。
What do you think?
あなたはどう思う?
I guess if they can still work it out, they should not file for divorce especially if they have kids.
もしまだ解決できるなら、離婚の申し立てはしないほうがいいかも。子どもがいるなら尚更。
What will happen to their family?
家族はどうなるっていうの?
Well, partly you are right.
ええ、正しい面もあるわ。
But you see if they are not happy with each other, where in they cannot settle their differences,
でもお互いに不満があって、折り合いをつけられないなら、
they would rather part ways.
別々の道を行ったほうがいいかもね。
But I still believe that they should have fought for their marriage.
でも私は結婚生活を続けるために頑張るべきだったと思う。
They made a lifetime vow, right?
生涯そばにいるっていう誓いを立てたんだし。
But you know,
でもほら、
there are some things which aren’t meant to last, like marriage.
続かないものってあるじゃない。結婚とか。
It’s sad, but that’s reality.
悲しいけど、それが現実。
Well, we are all entitled to our own opinions.
私たちはそれぞれ意見があるようね。
You know what, friend, I feel like eating dirty ice cream.
ねえ、それはそうと、なんだかダーティーアイスクリームが食べたいわ。
Yeah, me too!
あ、私も!
© 東京外国語大学 ©神田外語大学