- So, who do you think is better - the Auckland Blues or the Waikato Chiefs?
Auckland Blues
:"Auckland Blues"は、オークランド地域選抜のラグビーチーム。
Waikato Chiefs
:"Waikato chiefs"は、ワイカト地域選抜のラグビーチーム。
- Tough call, mate.
Tough call
:"tough call"は"difficult decision"の意味。ここでは「難しい質問だね」
mate
:"mate"は"friend"の意味。呼びかけに用いる。
- Well, if I had to choose, I'd go with the Blues rugby team.
go with
:"go with"は"support"の意味。「応援する」
- You reckon? I think you're just saying that 'cos you're a dyed-in-the wool Aucklander.
reckon
:"reckon"は"think"の意味。「思う」
dyed-in-the wool
:"dyed-in-the wool"は"uncompromising; steadfast of belief"の意味。ここでは「根っからの」
Aucklander
:"Aucklander"は、オークランド出身者のこと。
- Nah, nah, I've got heaps of family living in Hamilton, and I went to uni there.
heaps
:"heaps"は"a lot"の意味。「たくさん」
uni
:"uni"は"university"のこと。「大学」
- So, why are you living here in Auckland?
Auckland
:"Auckland"は北島にあるニュージーランド最大の都市。
- Well, originally I moved down to Invercargill, but the winters were cold as.
cold as
:"cold as"は"really cold"の意味。「とても寒い」
- Yeah, when I went on a bit of a tiki-tour round the South Island, I thought the same.
tiki-tour
:"tiki-tour"はNZ英語特有の表現で、"taking the scenic or more interesting route to a destination rather than taking the direct route"「景色を楽しみながらぶらぶら歩いて回る」といった意味。
- Yeah, nah…too cold for me.
Yeah, nah
:"yeah, nah"はニュージーランド英語で否定的な意見に同意する時によく使われる言い方。
- So, I moved up north back here; milder winters and more jobs.
- So what are you doing now for coin?
coin
:"coin"は"money"の意味。"What are you doing for coin?"は職業を尋ねる疑問文。
- I'm a high-school teacher.
- I teach English Lit, and ESOL.
Lit
:"lit"は"literature"の略称。「文学」
ESOL
:"ESOL"は"English for speakers of other languages"の略称。「外国語としての英語」
- Cool. Which of those two subjects do you like teaching the most?
- Both are good; I'm more into literature, but it's heaps more fun teaching the international kids.
into
:ここでの"into"は"interested in"の意味。「興味がある」