LANG HOME
注意をひく
Back
訳
再生
What’ll you have Gavin?
あなたは何にする、ギャヴィン?
Ah, I’ll just have coffee and a raspberry scone, thanks.
コーヒーと、ラズベリースコーンにしようかな。
Oh I’m gonna have one of those too.
私もそれを一つ頼みましょ。
They look delicious!
おいしそうね!
Well good luck getting the waitress’s attention!
頑張ってウェイトレスの注意を引いてごらん!
She’s been engrossed in her conversation with those people at the window seat for ages now!
もうずっと窓の席の客と会話しっぱなしなんだよ!
Ah, here she comes now.
ほら、ウェイトレスが来たわよ。
Hello?... Excuse me?...
あの…すみません…
What did I tell you?!
ほらね、僕の言ったとおり。
I’ll just attract her attention with the menu!
あのウェイトレスの注意をメニューを使って引いてみるわ。
Hello?…Sorry could we…?
あの…すみません…
Try the other waitress.
別のウェイトレスにしなよ。
She seems more on the ball today.
彼女の方が気を配っているようだよ。
Sorry, could we order now please?
すみません、注文をしてもいいですか?
Excuse me?
すみません。
No luck?
ダメかい?
Maybe I should just go up to the counter and ask.
もう、カウンターに行って注文をした方がいいかな。
It’s a bit of a poor show really!
ちょっとひどい扱いね!
The service in here is appalling-
この店のサービスはひどいのよ。
I’m surprised it’s always full.
それなのにいつも混んでるから、びっくりよね。
Ah, yes, but the food’s great here, and so is the coffee,
そうだね。でも、この店の食べ物は美味しいんだ。コーヒーも。
so I suppose they don’t have to make much effort really!
だから、店側は接客にそんなに努力をしなくていいんだと思うよ!
I know but that’s not the point.
わかるわ。けど、問題はそこじゃないの。
It’s just sloppy.
いいかげんなのよ。
Oh, here she comes!
お。ウェイトレスが来たよ!
And she’s looking at us this time!
今度は僕らの方を見ているよ。
© 東京外国語大学 ©神田外語大学