Hey Steve,
have you heard about this awful weather this weekend?
Aye mun, it's got me tamping like!
mun
:"mun"はウェールズ英語で文尾に置かれる強調表現。
tamping
:"tamping"は"angry"の意味。「怒っている」
like
:ウェールズ英語で何かを説明あるいは描写する際、文尾に"like"を加えることがある。
I was planning on going to the beach with the fam, I was.
fam
:"fam"は"family"の意味。「家族」
I was
:"I was"のように文尾に主語と動詞を置くことがウェールズ英語では見られることがある。コーパス言語学で言うところの「焦点前置」と呼ばれるもので、前述の主語と動詞を強調する。
Ah that'shame. See like I was thinking of a bit of footy in the park, I was,
footy
:"footy"は"soccer"の意味。「サッカー」
I was
:"I was"のように文尾に主語と動詞を置くことがウェールズ英語では見られることがある。コーパス言語学で言うところの「焦点前置」と呼ばれるもので、前述の主語と動詞を強調する。
but DaiTesco told me it was gonna be chucking it down.
DaiTesco
:"DaiTesco"のように、ウェールズ英語では名前に仕事や職場を加えて、「××で働いている〇〇さん」という表現をすることがある。"Tesco"はイギリスでは一般的なスーパーマーケットチェーンのこと。「テスコで働いているダイさん」、「テスコのダイ」
chucking it down
:"chucking it down"は"raining heavily"の意味。「激しく雨が降る」
So I reckon it'll be the cinema or something.
reckon
:"reckon"は"think"の意味。「~だと考える」
cinema
:"cinema"は"movie theater"の意味。英英語と同じ。「映画館」
I hope it clears up by Sunday!
I've got tickets to T in the Park!
T in the Park
:"T in the Park"は夏にスコットランドのパース・アンド・キンロスで開催される野外ロックフェスティバルのこと。「ティ・イン・ザ・パーク」
Oh fair do's mun!
fair do's
:"fair do's"は"to be fair"の意味だが、通常の「公平に見ると」という意味以外にも、肯定的な点を認める際の間投詞として使うこともある。「そうだね」」
mun
:"mun"はウェールズ英語で文尾に置かれる強調表現。
I hope it's clear skies by then eh!
A lot of people'll be fuming if it's called off!
fuming
:"fuming"は"angry"の意味。「怒っている」
Aye, me included!
Actually, the cinema sounds like a good shout for Saturday if the weather's naff like.
a good shout
:"a good shout"は"a good idea"の意味。「良い考え」
naff
:"naff"は"bad"の意味。「悪い」
like
:ウェールズ英語で何かを説明あるいは描写する際、文尾に"like"を加えることがある。
I'll have to ask the missus.
missus
:"missus"は"girlfriend"あるいは"wife"の意味。「彼女」、「妻」
Good idea mun,
mun
:"mun"はウェールズ英語で文尾に置かれる強調表現。
there's some good stuff on at the moment!
Mmm. I haven't had popcorn ages!
Oh, it adds such a lush smell to the place eh!
lush
:"lush"は"delicious"の意味。「美味しい」
Aye. What you seeing?
What you seeing?
:"what you seeing?"は"what are you seeing?"の意味。「あなたは何(の映画)を観る予定ですか」
Well…