- I'm starving, I am.
I am
:"I am"のように文尾に主語と動詞を置くことがウェールズ英語では見られることがある。コーパス言語学で言うところの「焦点前置」と呼ばれるもので、前述の主語と動詞を強調する。
- Me too. Fancy going out for a curry?
Fancy going out for a curry?
:"Fancy going out for a curry?"は"Would you like to go out for a curry?"の意味。「カレーを食べに行きませんか」
- Sure.
- How about we try that new place in town, the Maharajah?
- Nah, I went there with the boys last week, right?
boys
:"boys"は"male friends"の意味。「男友達」
- And I'm not being funny, but it was a bit minging.
minging
:"minging"は"disgusting"の意味。「まずい」
- Never!
Never
:"Never"は"No way"あるいは"You're joking"の意味。「そんな」、「噓でしょ」
- Aww, Nia next door said she had a lush meal there on Monday.
lush
:"lush"は"lovely"あるいは"great"の意味。「すごく良い」、「美味しい」
- Fair do's, fair do's, the staff were nice,
Fair do's
:"Fair do's"は"To be fair"の意味。「公平に見て」
- onion bhajis were pretty good,
onion bhajis
:"onion bhajis"はインド北部の料理の前菜で、ひよこ豆の粉末とスパイスを混ぜた衣で玉ねぎを揚げたもの。「オニオンバジ」
- but the rest....
- Did you order something funny, then?
- Not at all. I had a chicken tikka half and half,
chicken tikka
:"chicken tikka"は"chicken tikka masala"のことで、ヨーグルトやスパイス等でマリネした鶏肉をタンドールで焼き、それをトマトとクリームをベースとしたカレーで煮込んだ料理のこと。イギリスに移住した、とあるバングラデシュ人シェフが60年代~70年代に考案したと言われている。「チキン・ティッカ・マサラ」
half and half
:"half and half"は特にウェールズ南部で人気のある注文方法の一つで、インド料理や中華料理で主菜とご飯、あるいはメインとフライドポテトのように、半分ずつ注文する様式のこと。「ハーフアンドハーフ」
- can't go wrong with chips, right? But they were cold
chips
:"chips"は"French fries"の意味。英英語と同じだが、ウェールズでは厚切りのフライドポテトを提供する店が多い。「フライドポテト」
- and the chicken was well tough, like.
like
:ウェールズ英語で何かを説明あるいは描写する際、文尾に"like"を加えることがある。
well
:"well"は"very"の意味。「とても」
- Oh, that's a bit disappointing, isn't it!
- What would you say to Spice King instead?
What would you say to Spice King instead?
:"What would you say to Spice King instead?"は"How about Spice King instead?"の意味。「代わりにスパイスキングはどうでしょうか」
- Aww... I love a bit of Spice King, I do!
I do
:"I do"のように文尾に主語と動詞を置くことがウェールズ英語では見られることがある。コーパス言語学で言うところの「焦点前置」と呼ばれるもので、前述の主語と動詞を強調する。
- Oh, best curries in the Valleys, if you ask me.
the Valleys
:"The Valleys"はウェールズ南東部で谷間になっている地域のことを指す。「バレーズ」
- Tried them all, have you?!
- I do like a curry.
- That you do. Right, the Spice King it is.
it is
:"it is"のように文尾に主語と動詞を置くことがウェールズ英語では見られることがある。コーパス言語学で言うところの「焦点前置」と呼ばれるもので、前述の主語と動詞を強調する。
- OK. I'll get my coat.
- Tidy!
Tidy!
:"Tidy!"は"Great"あるいは"Wonderful!"の意味。「いいね!」