訳
再生
- Right, we need to make a decision about where we're gonna hold mam's 70th.
ねえ、母さんの70歳のお祝いをする場所を決めないといけないよね。
- What are the options again?
選択肢はどんなものがあったかな。
- Well, we can either go down the rugby club,
ええっと、ラグビークラブに行くのが一つ。
- or we can go to Cardiff and have a slap-up meal in a nice restaurant.
もう一つは、カーディフに行って、雰囲気の良いレストランで豪華な食事をすることね。
- Well, we're always down the club.
僕らはいつもクラブに行っているよね。
- Aunty Glenys and Uncle Owain had their golden wedding anniversary there just last month.
グレニス叔母さんとオーウェン叔父さんは先月、金婚式をそこでやったよ。
- A fancy meal out would be a bit more special, no?
外で豪華な食事の方が特別感があるよね?
- Yeah, it would be nice to give mam a bit of a treat, like.
ええ、母さんにちょっとご褒美をあげるのもいいかもしれない。
- But then again, we'd also have more people if we go for the club.
だけど、クラブにした方がもっと多くの人を呼べるの。
- Yeah, fair do's.
そうだよね。
- I mean, mam does seem to know half the town.
ほら、母さんって町の半分の人と知り合いのようなものだし。
- I mean, never fit them all in a restaurant.
レストランだと全員呼ぶなんて無理だからね。
- We could get in a DJ, decorate the club and make it a bit special, like.
DJを呼んで、クラブにもう少し特別感を出す装飾をしてもらうのもいいかもね。
- Erm… and Aunty Gwen does a cracking buffet, she does.
あと、グウェン伯母さんはすごく美味しいビュッフェを出してくれるの。
- I'm sure she'd give us a hand.
伯母さんなら協力してくれるわ。
- Hmm, sounds like a work, but it could be fun.
うーん、大変そうだけど、楽しそうだね。
- What about the cost?
費用はどうかしら?
- Going into Cardiff would be pricier, right,
カーディフでやるなら高くなりそう。
- what with the restaurant and the taxis?
レストランの代金とタクシー代とかで。
- I mean, at the end of the day,
でも、最終的には、
- there's probably not much in it once we pay for the buffet, the DJ and the decorations for the club.
ビュッフェとDJとクラブの装飾の支払いさえすれば、そんなにかからないかもね。
- Which do you think mam would prefer?
母さんはどっちがいいと思うかな。
- I reckon she'd want to have all her friends and family there.
母さんなら、友達や家族に来てほしいと思う。
- Yeah, you're probably right.
そうだね。多分そう。
- She does like a bit of have a bit of a dance, she does, even at her age.
母さんは年の割に踊るのも好きだから。
- Alright, let's go for the rugby club.
よし。じゃあラグビークラブにしよう。
- Alright. Sorted!
ええ、そうしましょう!
© 東京外国語大学 ©神田外語大学