• So, are you gonna go to Mark's barbeque on Victoria Day?
  • Victoria Day
    "Victoria Day"は5月末の月曜日(25日の前)に設けられたカナダの国家的祭日。ヴィクトリア女王(1819-1901)の誕生日を記念する。カナダ人はこの日から夏のシーズンが始まると認識し、庭でバーベキューをしたり、田舎の別荘に行ったりし始める。
  • I don't know. I'd really like to go, but it depends…
  • On what?
  • Well, do you know if Sarah's going?
  • I'm not sure. Why?
  • Ah. She just irritates me.
  • I don't think she means it, but she's such a loudmouth and so pushy.
  • loudmouth
    "loudmouth"は"an irritating person"の意味。やかましくてイライラさせる人のこと。文字通り大声でもある可能性もあるが、耳障りでもある。
  • Ah. Yeah. I know what you mean.
  • Yeah
    I know what you mean.
    "I know what you mean"は"I understand what you want to say"で、「あなたが何を言いたいかわかる」という意味。
  • Really, though, you shouldn't let her get to you.
  • get to you
    "get to you"は"bother you", "annoy you"の意味。「気に障る/思い悩ます」 Don't let <人> get to you. という形で使われることが多い。
  • I know, I know.
  • But I think if she's going to Mark's barbecue, I'm just gonna skip it.
  • Alright. If I learn any more details, I'll let you know.
  • Hopefully she won't go.
  • I'd really like to see you there.
  • I hope so too.

© 東京外国語大学 ©神田外語大学