訳
再生
Thanks for meeting me today, Professor Chambers.
チェンバーズ先生、今日は会ってくださってありがとうございます。
I wanted to talk to you about my work in your class.
先生の授業での僕の出来について話したかったのです。
Yes, I'm glad you came in. I see you haven't done very well on the last two tests.
はい、来てくれてよかった。最後の二つの試験での出来が良くなかったみたいだね。
That's right. I had to miss a lot of classes when I had pneumonia, and I just didn't catch up on the material in time.
そうなんです。肺炎を患ったときに授業を休まなければなりませんでしたし、休んでいる間の授業内容に追いつけなかったんです。
I missed the class when you took up the last test. Is there anything I can do to make up for these poor marks?
最後のテストの解説をした時も授業を休みました。今までの悪い点数をカバーするために何かできることはありますか。
Well, the only test left is the final exam, which is worth 40% of your total grade.
えー、あとは期末試験しか残っていないし、これは全体の評価の40%になります。
You'll have to work very hard to get a good enough grade to pass the course.
この授業の単位が取れるだけの成績になるよう、必死になって勉強しなければならないですよ。
I understand.
わかっています。
In fact, if you're having this much trouble, I think you should get a tutor.
そんなに大変だったら、チューターをつけた方がいいと思いますよ。
You can arrange tutoring services through the departmental assistant.
学科のアシスタントを通してチューター・サービスを予約すればいい。
Okay, I'll do that. Is there anything else I can do?
はい、そうします。他にできることはありますか。
What about extra credit assignments?
追加の課題はいただけるでしょうか。
Normally I don't allow those, but in this case, I will.
通常、私はそういうことを許可しないが、この場合、仕方がないですね。
Oh, thank you!
ありがとうございます!
I'll send you an assignment by e-mail. You need to return it to me within one week in order to get the extra credit.
メールで課題を送ります。追加点をもらうには、一週間以内に提出しなさい。
I'll make sure it's done on time.
期日までに提出するよう、心がけます。
All right. Make sure you come to my office hours before the final exam if you're still having trouble.
よし。問題がまだあるようだったら、期末試験前にまた私の研究室に来なさい。
Thank you!
ありがとうございます!
You're welcome, and good luck.
どういたしまして。じゃ、頑張りなさい。
© 東京外国語大学 ©神田外語大学