LANG HOME
手段についてたずねる
Back
訳
再生
Excuse me, Miss? Do you need some help?
あのー。何か、お困りでも?
Yes, thank you.
はい。助かります。
I'm visiting from Vancouver and I've never taken the subway before.
バンクーバーから来たのですが、地下鉄に乗ったことがないんです。
I'm just trying to figure out how it works.
どうやって乗るのか、理解しようと思って。
Do you know where you need to go?
どこに行こうとしているのですか。
Yes, I'm meeting someone at the Air Canada Centre.
エア・カナダ・センターで人に会うことになってるんです。
What's the best way to get there?
どのように行けば、一番いいのですか。
The quickest way is to take the subway east to Spadina Station.
時間的に一番早いのは、スパダイナ駅まで東方面へ地下鉄で行くといいです。
Then you can transfer to a streetcar and take that south.
そこから路面電車に乗り換えて、南方面に行くといいですよ。
You can get off a short walk from the Air Canada Centre.
エア・カナダ・センターに歩いてすぐのところで降りられます。
How do I transfer?
どうやって乗り換えるのですか。
Do I have to pay again when I get off the subway and onto the streetcar?
地下鉄を降りて路面電車に乗り換えるとき、また運賃を払うのですか。
No, it's really easy.
いいえ、簡単です。
All you have to do is take a transfer ticket at this station after you pay,
この駅で運賃を払ったあと、乗換券をとって、
and then show it to the streetcar driver when you get on.
路面電車に乗った時に、運転手にそれを見せるだけですよ。
How will I know where to get off?
どうやって、どこで降りるか、がわかるのですか。
All the stops are announced on a loudspeaker, so you'll hear the name of your stop ahead of time.
車内放送で停まるところ言ってくれますから、降りる前に停留所の名前が聞こえますよ。
Great, thank you so much.
わかりました。ありがとうございます。
Now I just need to pay to get on. How do I do that?
じゃ、乗るのに運賃をまず払えばいいのですね。それをどうやって?
You can pay at that booth over there, and then take a transfer from that red machine.
あのブースで払って、赤い機械から乗換券をとるのです。
Thanks for all your help.
教えてくださってありがとう。
You're welcome! Enjoy your visit!
どういたしまして。楽しんでください。
Thanks!
ありがとう。
© 東京外国語大学 ©神田外語大学