訳
再生
- So, why do you think you'd make a good employee here?
で、なぜ、ここで、良い従業員になれると思うのですか。
- Well, I've worked in several restaurants before. Here's a résumé listing my experience.
以前、いくつかのレストランで働いていたことがあります。これが、職歴をリストアップした履歴書です。
- I see. Do you have a lot of experience with cooking?
なるほど。料理の経験はたくさんあるのですか。
- Yes, preparing dishes was part of my job at the last restaurant I worked in.
はい。最後の勤め先では、料理も仕事の一つでした。
- Well, in this role, you'd be doing a lot of the cooking by yourself, with no help.
ここでは、自力で、料理の大部分をしなければなりません。
- Do you think you're qualified for that?
できると思いますか。
- I think so. I've taken several advanced cooking classes.
たぶんできます。上級の料理教室に通ったこともありますし。
- Good. We'll train you on our methods, of course.
そうですか。もちろん、我々のやり方について研修をしてもらいますので。
- That's great. I'm looking forward to learning more about your menu.
それは有難いです。ここの料理について学ぶのを楽しみにしています。
- You may also be required to work at the cash register when we're busy. Have you done that before?
忙しいときは、レジもお願いするかもしれません。その経験はありますか。
- Oh, yes, many times.
はい、何度も。
- That's great. How about bartending?
それはよかったです。バーテンダーの経験はありますか?
- I don't have much experience bartending. I know how to make a Bloody Caesar but that's about it.
バーテンダーの経験はあまりありません。しかし、ブラディー・シーザーなら作れます。それくらいですが。
- I'd be very willing to learn, though.
でも、喜んで学びます。
- All right. We'll start you off cooking, and train you on bartending if we need you.
よろしいです。採用する場合、料理をまずしてもらって、バーテンダーの訓練をしましょう。
- That sounds fine.
わかりました。
- Great, so we'll call you by the end of the week to let you know.
はい、では、今週の終わりには採用の可否を電話でお伝えします。
- Thanks very much!
ありがとうございます。
© 東京外国語大学 ©神田外語大学