訳
再生
- Tak paní Veselá, nezapomeňte na klíček od schránky!
ヴェセラーさん、メールボックスの鍵を忘れないで下さいね!
- Ano ano, tady je, u tohohle seznamu u telefonu.
ええ、そうでした。ここにあります。電話のそばにある電話帳のところです。
- Aha! Dobře.
なるほど!分かりました。
- Takže co všechno mám dělat a jak často?
それでやるべきことは全部で何があって、どれくらいの頻度ですればいいのですか?
- Eliško, prosím tě, tak každý druhý den zalívej kytky.
エリシュカさん、2日に一度花の水やりをして下さい。
- No mám jich tu dost a hodně vody potřebujou hlavně ty v kuchyni.
花はここにたくさんありますし、水が多く要るのは特に台所にある分です。
- Schránku stačí vybrat taky tak každý druhý den, aby nebyla plná, aby mi sem nepřišli zloději.
メールボックスも満杯にならず、泥棒が来ないよう、2日に一度回収すれば十分です。
- Rybičkám nasyp krmení taky jednou za dva dny, to jim stačí.
魚への餌やりも、2日に一度して下さい。それで十分でしょう。
- Dobře. Kytky, schránka, rybičky.
分かりました。花とメールボックスと魚ですね。
- Ještě něco Vás napadá, paní Veselá?
まだ何か思い当たるものはありますか、ヴェセラーさん?
- Hmmmm. Jo!
えーと…。そうそう!
- Prosím tě, než přijedu, můžeš mi nakoupit?
私が帰ってくる前に買い物をして頂けるかしら?
- Stačí mlíko, chleba, nějaký sýr, minerálku.
牛乳、パン、何かチーズ、それとミネラルウォーターね。
- Vrátím se v pátek třináctýho.
13日の金曜日に戻りますから。
- Dobře, paní Veselá.
承りました、ヴェセラーさん。
- Nebojte, na nic nezapomenu.
大丈夫です、何も忘れません。
- A klíče neztratím!
鍵も失くしません!
- Hezky si užijte výlet!
いってらっしゃい!
© 東京外国語大学