訳
再生
Tak paní Veselá, nezapomeňte na klíček od schránky!
ヴェセラーさん、メールボックスの鍵を忘れないで下さいね!
Ano ano, tady je, u tohohle seznamu u telefonu.
ええ、そうでした。ここにあります。電話のそばにある電話帳のところです。
Aha! Dobře.
なるほど!分かりました。
Takže co všechno mám dělat a jak často?
それでやるべきことは全部で何があって、どれくらいの頻度ですればいいのですか?
Eliško, prosím tě, tak každý druhý den zalívej kytky.
エリシュカさん、2日に一度花の水やりをして下さい。
No mám jich tu dost a hodně vody potřebujou hlavně ty v kuchyni.
花はここにたくさんありますし、水が多く要るのは特に台所にある分です。
Schránku stačí vybrat taky tak každý druhý den, aby nebyla plná, aby mi sem nepřišli zloději.
メールボックスも満杯にならず、泥棒が来ないよう、2日に一度回収すれば十分です。
Rybičkám nasyp krmení taky jednou za dva dny, to jim stačí.
魚への餌やりも、2日に一度して下さい。それで十分でしょう。
Dobře. Kytky, schránka, rybičky.
分かりました。花とメールボックスと魚ですね。
Ještě něco Vás napadá, paní Veselá?
まだ何か思い当たるものはありますか、ヴェセラーさん?
Hmmmm. Jo!
えーと…。そうそう!
Prosím tě, než přijedu, můžeš mi nakoupit?
私が帰ってくる前に買い物をして頂けるかしら?
Stačí mlíko, chleba, nějaký sýr, minerálku.
牛乳、パン、何かチーズ、それとミネラルウォーターね。
Vrátím se v pátek třináctýho.
13日の金曜日に戻りますから。
Dobře, paní Veselá.
承りました、ヴェセラーさん。
Nebojte, na nic nezapomenu.
大丈夫です、何も忘れません。
A klíče neztratím!
鍵も失くしません!
Hezky si užijte výlet!
いってらっしゃい!
© 東京外国語大学