訳
再生
Ahoj Kateřino!
こんにちは、カテジナ!
Ahoj Eliško!
こんにちは、エリシュカ!
Prosím tě, promiň, že jsem včera nepřišla do tý kavárny.
昨日はカフェに行けなくてごめんね。
Nebudeš tomu věřit, co se mi stalo!
何が起こったのか信じられないと思うよ!
Eliško, dobře, ale víš, že to není poprvé.
エリシュカ、いいよ、でもこれがはじめてじゃないよね。
Všude chodíš pozdě a včera jsi nepřišla vůbec.
いつも遅れて来るし、昨日なんて来もしなかったでしょ。
Tos mi nemohla napsat zprávu nebo zavolat?
メールするとか電話するとかできなかったの?
Moje číslo snad máš, ne?
私の電話番号は知ってるでしょ?
Jasně, že mám tvoje číslo.
確かに、知ってる。
Fakt promiň, je mi to moc líto.
どうか許して、本当にごめんなさい。
Prostě jsem si zabouchla doma klíče i s kabelkou.
家に鍵とバッグを置いたまま閉め出されちゃったの。
Tak jsem musela čekat, až přijde domů máma.
それで母さんが帰ってくるまで待ってなきゃならなくて。
Aha. No to muselo být nepříjemný.
そう、それはきっと大変だったんだね。
Jak dlouho jsi čekala?
どれくらい待ってたの?
No asi tři hodiny a úplně jsem vymrzla.
3時間くらい。完全に体が冷え切ったよ。
Maminka se ani moc nedivila, ví, jak jsem poslední dobou roztržitá.
母さんもたいして驚いていなくて。最近は私がぼーっとしてるのを知ってるし。
No to je vtipný!
笑っちゃうね!
Vždycky, než odejdeš, zkontroluj si, že máš správný klíče a telefon.
いつも外出する前には鍵とケータイを持っているか確かめなよ。
© 東京外国語大学