訳
再生
Dobrý den, paní Veselá.
こんにちは、ヴェセラーさん。
Dobrý den, Eliško.
こんにちは、エリシュカ。
Jak se máte?
お元気ですか?
Děkuju, dobře.
ありがとうございます、元気です。
A jak se máte vy?
あなたは?
Ale, nic moc.
それほどでも。
To víte, pořád mám nějaké pracovní problémy.
仕事上の問題をずっと抱えているもので。
Mě mrzí.
お気の毒です。
Doufám, že v té nové práci budete spokojená.
新しい仕事でうまく行くといいですね。
Začínáte tam příští měsíc, že?
来月からですよね?
Ano, ano, příští měsíc.
ええ、来月からです。
Podívejte, tamhle jde Honza!
あ、あそこにホンザが歩いていますよ。
Dobrý den, paní Veselá.
こんにちは、ヴェセラーさん。
Ahoj Eliško.
やあ、エリシュカ。
Jak se máte?
調子はどうですか。
Já se mám docela dobře, Honzo, děkuju.
かなりいいですよ、ありがとうホンザ。
Ale teď už musím běžet, aby mi nezavřeli v pohřebnictví.
でも今は葬儀屋が閉まらないうちに急がなくてなりませんので。
Mějte se hezky! Nashledanou!
お元気で、それでは失礼します。
Nashledanou paní Veselá!
また今度、ヴェセラーさん。
Tak nashledanou! A hezké odpoledne!
また今度、さようなら。
A jak se máš ty, Eliško?
それで君はどうなの、エリシュカ?
Dík, jde to.
うん、まあまあってとこ。
To víš, mám pořád dost práce do školy a taky dvakrát za týden mám teď tu brigádu.
だっていつも学校の課題が多いし、今は週に2回ここでアルバイトをしているからね。
Jsem spokojená, že si snad něco ušetřím na léto.
夏に向けてある程度貯まるんでよかった。
A co ty pořád děláš?
ところでいつもは何をしているの?
Už jsem tě dlouho neviděla?
久しぶりね。
No co já..... Pořád lítám jak hadr na holi.
まあ僕はね…相変わらず忙しく駆けずり回っているよ。
Ráno na univerzitu, odpoledne do kavárny a tak.
朝は大学、昼はカフェといった具合にね。
No teda!
そうだったんだ。
A budeš mít někdy čas zajít na tu Petřínskou rozhlednu?
じゃあいつかペトシーン展望台まで出かける時間はできそうかな?
Slibuješ mi to už víc než tři měsíce.
もう3か月以上前からの約束だけど。
To není možný, že bys neměl ani chvilku volno!
少しも時間が取れないなんて有り得ないって!
Jé, promiň. Úplně jsem na to zapomněl.
ああ、悪いね。すっかり忘れていたよ。
Tak co třeba příští pátek? Mohla bys?
じゃあ次の金曜日はどう?いいかな?
To by šlo, zatím nemám nic v plánu.
大丈夫、今のところ予定はないし。
Tak příští pátek!
それじゃあ次の金曜日に。
Měj se hezky a ahoj.
元気でね、それじゃまた。
Ty taky! Ahoj.
君もね。それじゃ。
© 東京外国語大学