東京外国語大学言語モジュール

“越~越…”

“越~越…”の形で「~であればあるほど(ますます)…だ」という意味を表します。“越”は複文の内容を結びつける副詞です。
他越着急,越说不出话来。
(彼は焦れば焦るほど言葉が出てこなくなった。)
[Tā yuè zháojí, yuè shuōbuchū huà lái.]
这件事他越思量越不明白。
(この件は彼は考えれば考えるほどわからなくなった。)
[Zhè jiàn shì tā yuè sīliang yuè bù míngbai.]
讨论越深入,道理越清楚。
(議論が深まれば深まるほど,道理は明確になる。)
[Tǎolùn yuè shēnrù, dàoli yuè qīngchu.]
“越来越…”は慣用表現で「ますます…」という意味を表します。
他越来越爱喝酒了。
(彼はますます酒を飲むのが好きになった。)
[Tā yuè lái yuè ài hē jiǔ le.]