東京外国語大学言語モジュール

“除了~以外”

1.2つの意味
介詞“除了”を用いたフレーズ“除了~以外”は,その表す意味から大きく2つに分類できます。
(1)排除関係を表す。「~を除いて」
  除了他喝酒以外,别的人都喝可乐。
  Chúle tā hē jiǔ yǐwài, bié de rén dōu hē kělè.
  (彼がお酒を飲むのを除いて,ほかの人はみなコーラを飲む。)
 
  除了这个办法以外,没有办法。
  Chúle zhèige bànfǎ yǐwài, méi yǒu bié de bànfǎ.
  (この方法を除いて,方法はない。)
 
(2)添加関係を表す。「~のほかにもさらに」
  我除了学习汉语以外,还学习法语。
  Wǒ chúle xuéxí Hànyǔ yǐwài, hái xuéxí Fǎyǔ.
  (私は中国語を勉強している以外にもさらにフランス語も勉強して
  いる。)
 
  除了去邮局寄信以外,我还要去书店买几本书。
  Chúle qù yóujú jì xìn yǐwài, wǒ hái yào qù shūdiàn mǎi jǐ běn shū.
  (郵便局に手紙を出しに行くほかにも,本屋に行って何冊か本を
  買わなければならない。)
2.フレーズのバリエーション
“以外”の部分は省略されることもありますし,“以外”のほかに“外”“之外”“而外”などが用いられることもあります。
 
  他每天除了看书学习,不做别的事。
  (彼は毎日本を読んで勉強する以外には他のことはしない。)
  Tā měitiān chúle kàn shū xuéxí, bú zuò bié de shì.
  
  这堂课除了讲解基本概念之外,还要做实验。
  (この授業では基本的概念を解説する他にもさらに実験を行う。)
  Zhè tang kè chúle jiǎngjiě jīběn gàiniàn zhīwài, hái yào zuò shíyàn.