A
昨天我去一家计算机公司面试了。
昨日私,コンピューター会社の面接に行ったの。
Zuótiān wǒ qù yì jiā jìsuànjī gōngsī miànshì le.
B
面试的情况怎么样?
面接試験はどうでしたか?
Miànshì de qíngkuàng zěnmeyàng?
A
负责面试的是两位日本男青年。
私に面接したのは2人の若い日本人の男の人だったの。
Fùzé miànshì de shì liǎng wèi Rìběn nán qīngnián.
他们让我把汉语译成日语。
彼らは私に中国語を日本語に訳させたわ。
Tāmen ràng wǒ bǎ Hànyǔ yìchéng Rìyǔ.
B
你翻译得怎么样?
翻訳はどうでしたか?
Nǐ fānyì de zěnmeyàng?
A
除了几个技术方面的词以外,我觉得翻译得还可以。
いくつかの技術関連の単語以外はまずまずだったわ。
Chúle jǐ ge jìshù fāngmiàn de cí yǐwài, wǒ juéde fānyì de hái kěyǐ.
B
他们是怎么说的?
彼らは何と言ってましたか?
Tāmen shì zěnme shuō de?
A
他们说,希望我能接受他们的聘请,到他们公司工作。
彼らが言うには,私が要請を受けて,この会社に仕事に来て欲しいそうよ。
Tāmen shuō, xīwàng wǒ néng jiēshòu tāmen de pìnqǐng, dào tāmen gōngsī gōngzuò.
他们还说下个月会通知我的。
それから,来月には通知して下さるって。
Tāmen hái shuō xià ge yuè huì tōngzhī wǒ de.
B
你以前不是说,毕业后要考研究生吗?
あなた以前,卒業したら大学院を受験すると言っていませんでしたか?
Nǐ yǐqián bú shì shuō, bìyè yǐhòu yào kǎo yánjiūshēng ma?
A
我本来希望能有机会继续学日语。
私,もともとは日本語を勉強しつづける機会があるよう希望していたの。
Wǒ běnlái xīwàng néng yǒu jīhuì jìxù xué Rìyǔ.
最近我的想法变了,
最近考え方が変わってね,
Zuìjìn wǒ de xiǎngfa biàn le,
我想先工作一段时间,在社会上体验体验,再考研究生,
まず一定期間仕事をして,社会を体験したうえで大学院を受験すれば,
Wǒ xiǎng xiān gōngzuò yí duàn shíjiān, zài shèhuì shang tǐyàn tǐyàn, zài kǎo yánjiūshēng,
这样有利于开阔眼界,进行研究。
視野が広がって,研究活動を行うのに有利だと思うの。
zhèyàng yǒulìyú kāikuò yǎnjiè, jìnxíng yánjiū.
Place: 大学の教室
Situation: 卒業後の進路希望を述べる