東京外国語大学言語モジュール
東外大言語モジュール
Top
中国語
北京の普通話
会話
教室用
38: 要求する
JA
EN
01.挨拶する
02.感謝する
03.注意をひく
04.自己紹介する
05.謝る
06.人にものをあげる
07.さよならを言う
08.金額についてたずねる
09.経験についてたずねる
10.予定を述べる
11.時間についてたずねる
12.場所についてたずねる
13.好きなものについて述べる
14.提案する
15.依頼する
16.許可を求める
17.招待する
18.要求する
19.希望を述べる
20.人を紹介する
パターン1
パターン2
パターン3
パターン4
方言(標準語)対照
状況表示
北京の普通話
日本語
方言(標準語)対照
A
李丹
李丹
B
王建
王建
▼
A
王先生,您公司的赵秘书最近忙吗?
王さん、おたくの会社の趙秘書は最近忙しいですか。
"Wáng xiānsheng, nín gōngsī de Zhào mìshū zuìjìn máng ma?"
B
还行,说不上太忙
まあまあね。超多忙というほどでもないね。
"Hái xíng, shuōbushàng tài máng."
怎么,你对他有兴趣?
なんだい、彼に興味があるの?
" Zěnme, nǐ duì tā yǒu xìngqù?"
我给你介绍介绍?
紹介してあげようか?
Wǒ gěi nǐ jièshàojieshao?
A
您这是说到哪儿去了?
何おっしゃってるんですか。
Nín zhè shì shuō dào nǎr qù le?
我看他日语不错。
彼は日本語がお上手みたいですけど。
Wǒ kàn tā Rìyǔ búcuò.
能不能把他借给我们公司当几天翻译?
彼をちょっとお借りして、うちの会社で数日間通訳としてやっていただいていいですか。
Néng bu néng bǎ tā jiègěi wǒmen gōngsī dāng jǐ tiān fānyì?
B
怎么,你们公司跟日本有买卖?
おや、おたくの会社は日本と取引があるの?
"Zěnme, nǐmen gōngsī gēn Rìběn yǒu mǎimai?"
A
买卖说不上。
取引とまでは言えません。
Mǎimai shuōbushàng.
这次只是和一家日本公司初次接触,日本公司带自己的翻译来,我想我们也该有自己的翻译。
今回、日本のある会社と初めて接触するんですが、日本の会社は通訳を連れてくるんで、私たちも通訳がいたほうがいいかなと。
"Zhèi cì zhǐ shì hé yì jiā Rìběn gōngsī chūcì jièchu, Rìběn gōngsī dài zìjǐ de fānyì lái, wǒ xiǎng wǒmen yě gāi yǒu zìjǐ de fānyì."
B
对,那样比较方便。
そうだね、その方が何かと便利だね。
"Duì, nèiyàng bǐjiào fāngbiàn."
行,把小赵借给你们用几天。
わかりました。趙くんを数日お貸ししますから使ってください。
" Xíng, bǎ Xiǎo Zhào jiègěi nǐmen yòng jǐ tiān."
A
报酬回头再商量。
報酬については、後ほどまたご相談させていただきます。
Bàochou huítóu zài shāngliang.
B
好说,好说。
ええ、いいですよ。
"Hǎoshuō, hǎoshuō."
場所:
王さんのオフィス
状況:
日本語のできる人を通訳として貸してほしいと頼む