B
小李,你认识城建局的张建平吗?
李さん、城建局の張建平さんって言う人、知ってますか。
"Xiǎo Lǐ, nǐ rènshi chéngjiànjú de Zhāng Jiànpíng ma?"
A
我和他是大学同学。
大学の同級生ですよ。
Wǒ hé tā shì dàxué tóngxué.
您怎么知道我认识他呢?
知り合いだって、なんでご存知なんですか。
Nín zěnme zhīdao wǒ rènshi tā ne?
B
我上回跟朋友一起去吃涮锅,正好碰上他也在那儿和朋友吃饭,就聊了起来。
先日友だちと一緒にしゃぶしゃぶを食べに行ったとき、ちょうど張建平さんも友だちと食事をしているところに出くわしたのですよ。それで言葉を交わし始めてね。
"Wǒ shàng huí gēn péngyou yìqǐ qù chī shuànguō, zhènghǎo pèngshang tā yě zài nàr hé péngyou chīfàn, jiù liáoleqǐlái."
A
那么巧啊。
そんな偶然だったんですか。
Name qiǎo a.
您跟他提到我了吗?
張建平さんに私のことを話しました?
Nín gēn tā tídào wǒ le ma?
B
我一听说他也是清华九四届建筑系的毕业生,就问他认不认识你。
彼も清華大建築学科の94年卒のOBだって聞いて、すぐ彼に李さんのこと知らないかどうか聞いたんですよ。
"Wǒ yì tīngshuō tā yě shì Qīnghuá jiǔ sì jiè jiànzhùxì de bìyèshēng, jiù wèn tā rèn bu rènshi nǐ."
A
我们挺熟的。
よく知っている間柄です。
Wǒmen tǐng shóu de.
要不这样吧。
なんだったらこうしましょうか。
Yàobù zhèiyàng ba.
下次我给他打个电话,咱们仨找个时间聚一聚。
今度私が彼に電話しておきますから、私たち3人で時間を見つけて集まりましょうか。
"Xià cì wǒ gěi tā dǎ ge diànhuà, zánmen sā zhǎo ge shíjiān jù yi jù."
仨三个3人、3個sā
B
好哇,我请客。
いいよ。私がおごるから。
"Hǎo wa, wǒ qǐngkè."
A
咱们还是AA制吧。
やはり割り勘でやりましょう。
Zánmen háishi AAzhì ba.
Place: 王さんのオフィス
Situation: 共通の知り合いと一緒に食事をすることを提案する