B
哟,小李来了。
おっ、李さんいらっしゃい。
"Yo, Xiǎo Lǐ lái le."
坐,喝茶。
掛けて下さい。お茶をどうぞ。
" Zuò, hē chá."
A
我自己来,您别忙。
私自分でやりますよ。何もなさらないで。
"Wǒ zìjǐ lái, nín bié máng."
我到您这儿就跟到家一样。
私はこちらにうかがったら家に帰ったみたいな感じですから。
Wǒ dào nín zhèr jiù gēn dào jiāyíyàng.
B
对对,到了我这儿就甭客气。
そうそう、うちに来たら遠慮しなくていいからね。
"Duì duì, dàole wǒ zhèr jiù béng kèqi."
A
王先生,我是无事不登三宝殿。
王さん、今日は実は用があってまいりました。
"Wáng xiānsheng, wǒ shì wú shì bù dēng sānbǎodiàn."
B
有什么事儿,甭客气,尽管说。
どんな用?遠慮せず、何でも言ってみて。
"Yǒu shénme shìr, béng kèqi, jìnguǎn shuō."
尽管jìnguǎn尽管jǐnguǎnかまわず、遠慮なくjìnguǎn
A
我有个朋友求我帮他推销一批旅游鞋。
実は、スニーカーの販路を広めるのに力を貸してくれと言っている友人がいるんですよ。
Wǒ yǒu ge péngyou qiú wǒ bāng tā tuīxiāo yì pī lǚyóuxié.
您有什么路子吗?
何かコネをお持ちですか。
Nín yǒu lùzi ma?
B
旅游鞋,多儿钱一双?
スニーカーねえ、1足いくら?
"Lǚyóuxié, duōrqián yì shuāng?"
多儿钱多少钱いくらですかduōrqián
A
批发价200。
卸売り価格が200元です。
Pīfā jià èrbǎi.
B
样子怎么样?
どんなデザイン?
Yàngzi zěnmeyàng?
A
样品我带来了。
商品サンプルは持って来ました。
Yàngpǐn wǒ dàilai le.
您看看。
ご覧になってください。
Nín kànkan.
B
嗯,样子还行。
うーん、デザインはまあまあだけど、
"Ng, yàngzi hái xíng."
可200有点儿贵。
200元はちょっと高いね
Kě èrbǎi yǒudiǎnr guì.
我给你问问。
聞いておいてあげるよ。
Wǒ gěi nǐ wènwen.
A
那就麻烦您了。
じゃあよろしくお願いします。
Nà jiù máfan nín le.
价钱咱可以再商量。
値段はまたご相談も可能ですから。
Jiàqian zán kěyǐ zài shāngliang.
Place: 王さんのオフィス
Situation: 商品サンプルを見ながら値段について話しあう