A
您是王先生吗?
王さんですか?
Nín shì Wáng xiānsheng ma?
A
我是城建局的李丹,是商业部的老赵介绍我来的。
私は城建局の李丹です。商務部の趙さんから紹介をいただいた者です。
"Wǒ shì chéngjiànjú de Lǐ Dān, shì shāngyèbù de Lǎo Zhào jièshào wǒ lái de."
B
噢,李小姐。
ああ、李さん。
"O, Lǐ xiǎojie."
我是王建。
私は王建です。
Wǒ shì Wáng Jiàn.
A
王先生,您好。
王さん、こんにちは。
"Wáng xiānsheng, nín hǎo."
初次跟王先生见面。
王さんとは初めてですね。
Chūcì gēn Wáng xiānsheng jiànmiàn.
王先生,您哪儿人啊?
王さん、ご出身はどちらですか?
"Wáng xiānsheng, nín nǎr rén a?"
B
我是地道的北京人。
私は生粋の北京人ですよ。
Wǒ shì dìdao de Běijīngrén.
北京生,北京长。
北京生まれの北京育ちです。
"Běijīng shēng, Běijīng zhǎng."
A
我也差不多。
私も同じようなもんですね。
Wǒ yě chàbuduō.
虽说我不是北京生的,但是在北京长大的。
北京生まれじゃあないんですけど、北京で育ちました。
"Suīshuō wǒ bú shì Běijīng shēng de, dànshi zài Běijīng zhǎngdà de."
就算是半个北京人吧。
まあ半分北京人って感じでしょうね。
Jiù suàn shì bàn ge Běijīngrén ba.
B
那咱都是北京人,好办事。
じゃあ私たちは2人とも北京人だから、いろいろ仕事もやりやすいですね。
"Nà zán dōu shì Běijīngrén, hǎo bànshì."
A
今后一起办事,还请您多照应。
今後ご一緒にお仕事をしていくのに、王さんにいろいろご協力をお願いしなければなりませんね。
"Jīnhòu yìqǐ bànshì, hái qǐng nín duō zhàoying."
B
你客气什么呀?
何をかしこまってんですか。
Nǐ kèqi shénme ya?
Place: 王建さんのオフィス
Situation: 初対面の2人が自己紹介をする