B
噢,李丹,是你呀。
ああ、李丹さんじゃない。
"O, Lǐ Dān, shì nǐ ya."
A
这么早,去哪儿呀?
こんなに早く、どちらまで?
"Zhème zǎo, qù nǎr ya?"
B
不去哪儿。
いや、別にどこにっていうことでもないんだけど。
Bú qù nǎr.
家里没菜了,想去早市上转转。
家のおかずがなくなったから、朝市に行ってちょっと見てみようと思って。
"Jiā li méi cài le, xiǎng qù zǎoshì shang zhuànzhuan."
A
去早市可得早点儿去。
朝市に行くんだったら早めに行かなきゃだめですよ。
Qù zǎoshì kě děi zǎo diǎnr qù.
去晚了,就买不着什么了。
遅くなったら何も買えなくなるんですから。
"Qùwǎn le, jiù mǎibuzháo shénme le."
B
这不我今儿起了个大早,打算着早去早回呢。
だからほら、今朝は早起きしたんだよ。早く行って早く帰ろうと思ってね。
"Zhè bù wǒ jīnr qǐle ge dà zǎo, dǎsuanzhe zǎo qù zǎo huí ne."
今儿今天今日jīnr
A
那您快点儿走吧。
じゃあ早く行ってらっしゃいませ。
Nà nín kuài diǎnr zǒu ba.
B
有功夫儿过来坐坐。
暇があったら遊びに来てね。
Yǒu gōngfur guòlai zuòzuo.
A
有功夫儿一定去。
暇があったら必ず行きますから。
Yǒu gōngfur yídìng qù.
Place: 道で
Situation: 道で2人が偶然ばったり出くわし、挨拶をする