東京外国語大学言語モジュール

だいたいの内容はつかめましたか?それでは、次に、ダイアログの中のセリフを1つずつ聞いてみましょう。
進むボタンで最初のセリフが始まります。最初のセリフを聞き終わったら、もう一度進むボタンを押して次のセリフに進んでください。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返して聞いてみてください。戻るボタンで1つ前のセリフに戻ることもできます。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。
B
昨日バーザールに行きましたか?
کل آپ بازار گۓ تھے؟
kal āp bāzār gaē thē?
A
はい。
جی ہاں۔
jī hāṇ.
B
ガーリブ詩集はありましたか?
کیا آپ کو دیوان غالب ملا؟
kyā āp kō dīwān-e ğālib milā?
A
いいえ。
جی نہیں۔
jī nahīṇ.
でもその代わりにウルドゥーの新しい辞書を買いました。
لیکن اس کی جگہ اردو کی نئی لغت خرید لی تھی۔
lēkin us kī jagah urdū kī naī luğat xarīd lī thī.
B
へえ、私にもその辞書を見せてください。
اچھا، مجھے بھی وہ لغت دکھائیے گا۔
acchā, mujhē bhī vō luğat dikhāiyē gā.
A
ええ、もちろん。
جی ہاں، ضرور ۔
jī hāṇ, zarūr.
B
ほかに何を買いましたか?
اور کیا خریداری کی آپ نے؟
aur kyā xarīdārī kī āp nē?
A
青いズボンを買いに行きました。
نیلی پتلون خریدنے گیا تھا۔
nīlī patlūn xarīdnē gayā thā.
B
なるぼど。
اچھا۔
acchā.
それで?
پھر ؟
phir?
A
青いズボンの代わりに黒いズボンを買いました。
نیلی پتلون کی بجاۓ کالی پتلون خرید لی۔
nīlī patlūn kī bajāē kālī patlūn xarīd lī.
B
どうして青を買わなかったんですか?
نیلی کیوں نہیں خریدی؟
nīlī kyōṇ nahīṇ xarīdī?
A
青いズボンがなかったからです。
کیوں کہ نیلی پتلون نہیں ملی۔
kyōṇ ke nīlī patlūn nahīṇ milī.
  • 状況

  • 日本語訳