東京外国語大学言語モジュール

これから流れる会話(ダイアログ)を聞いて、何を話しているのか聞き取ってみましょう。
下のボックスの状況説明を確認し、準備ができたら進むボタンを押して下さい。
ダイアログを1回聞いたら、次のステップへと進んでください。
A
こんにちは、ハビーブさん。
آداب عرض ہے، حبیب صاحب۔
ādāb arz hai, habīb sāhab.
どちらへおでかけですか?
کہاں جا رہے ہیں؟
kahāṇ jā rahē haiṇ?
B
こんにちは、ナーヒード。
آداب، ناہید۔
ādāb, nāhīd.
アフマドさんのところへ行くところさ。
میں احمد صاحب کے ہاں جا رہا ہوں۔
maiṇ ahmad sāhab kē hāṇ jā rahā hūṇ.
A
まあ!
اچھا!‏
acchā!
ひとつ頼まれごとをしてくれませんか?
کیا آپ میرا ایک کام کر سکتے ہیں؟
kyā āp mērā ēk kām kar saktē haiṇ?
B
いいとも。
جی ہاں۔
jī hāṇ
どんな用事だい?
کہو، کیا کام ہے؟
kahō, kyā kām hai?
A
ご迷惑ではないでしょうか?
آپ کو زحمت تو نہیں ہو گی؟
āp kō zahmat tō nahīṇ hō gī?
B
いいや、とんでもない。
بالکل نہیں۔
bilkul nahīṇ.
さあ、どんな用事だい?
بتاؤ، کیا کام ہے؟
batāō, kyā kām hai?
A
この辞書をアフマドさんの家まで届けていただけませんか?
یہ لغت احمد صاحب کے گھر پہنچا سکتے ہیں؟
ye luğat ahmad sāhab kē ghar pahoṇcā saktē hain?
B
もちろん、いいとも。
جی ہاں، بالکل۔
jī hāṇ, bilkul.
届けよう。
میں پہنچا دوں گا۔
maiṇ pahoṇcā dūṇ gā.
A
本当にありがとうございます。
آپ کا بہت بہت شکریہ۔
āp kā bahut bahut šukriyā.
B
いえいえ、どういたしまして。
ارے، کوئ مسئلا نہیں۔
arē, kōī mas'alā nahīṇ.
A
彼に、私からもよろしくお伝えください。
انھیں میرا سلام بھی کہیے گا۔
unhēṇ mērā salām bhī kahiyē gā.
B
きみからよろしくと伝えるよ。
میں تمھارا سلام ان تک پہنچا دوں گا۔
maiṇ tumhārā salām un tak pahoṇcā dūṇ gā.
A
ありがとうございます。
شکریہ۔
šukriyā.
煩わせて申し訳ありません。
زحمت کی معذرت۔
zahmat kī māzarat.
B
お易い御用さ。
کوئ بات نہیں۔
kōī bāt nahīṇ.
  • 状況

PrevNext