|
ウルドゥー語 | 発音 | |
آپ کو شہر پسند ہے یا گاؤں؟ | āp kō šahar pasand hai yā gāoṇ? | |
مجھے گاؤں پسند ہے۔ | mujhē gāoṇ pasand hai. | |
اچھا، واقعی! | acchā, wāqaī! | |
کیوں؟ | kyōṇ? | |
مجھے گاؤں کی زندگی زیادہ پسند ہے۔ | mujhē gāoṇ kī zindagī ziyādā pasand hai. | |
لوگ تو شہر جانا پسند کرتے ہیں۔ | lōg tō šahar jānā pasand kartē haiṇ. | |
گاؤں کی زندگی میں سکون ہی سکون ہے۔ | gāoṇ kī zindagī mēṇ sukūn hī sukūn hai. | |
سکون تو شہر میں بھی مل سکتا ہے۔ | sukūn tō šahar mēṇ bhī mil saktā hai. | |
مجھے شہر کا سکون عارضی لگتا ہے۔ | mujhē šahar kā sukūn ārizī lagtā hai. | |
کیا مطلب ہے آپ کا؟ | kyā matlab hai āp kā? | |
شہر میں لوگ بے سکونی کا شکار رہتے ہیں۔ | šahar mēṇ lōg bēsukūnī kā šikār rahtē haiṇ. | |
اور گاؤں کے بارے میں کیا خیال ہے آپ کا؟ | aur gāoṇ kē bārē mēṇ kyā xayāl hai āp kā? | |
گاؤں کے لوگ اپنے حال میں خوش رہتے ہیں۔ | gāoṇ kē lōg apnē hāl mēṇ xuš rahtē haiṇ. |