東京外国語大学言語モジュール

それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
A
へえ、おいしそうなお菓子ばかり...
โอ้โห ขนมน่ากินทั้งนั้นเลย
それは何というの?
อันนั้นเรียกว่าอะไร
B
トーンヨート
ทองหยอด
A
では、花みたいなのは?
แล้วอันที่เหมือนดอกไม้ล่ะ
B
トーンイップ
ทองหยิบ
A
あら、名前は全部、「トーン」、「金」のことなのね。
แหม ชื่อเป็นทองทั้งนั้นเลย
B
ええ、これらのお菓子はお祝いごとのお菓子なので、全部いい意味ばかりなのよ。
อืม ขนมพวกนี้เป็นขนมมงคล มีความหมายดีๆ ทั้งนั้น
A
へえ...お祝いごとのお菓子には何があるの?
เอ๋... ขนมมงคลมีอะไรบ้าง
B
全部で9種類あって、例えば、トーンイップ、トーンヨート、トーンエク、フォイトーンなどよ。
ทั้งหมดมี 9 อย่าง เช่น ทองหยิบ ทองหยอด ทองเอก ฝอยทอง เป็นต้น
私はこれしか覚えていないけど。
ฉันจำได้เท่านี้
A
それで、どこがおめでたいの?
แล้วเป็นมงคลยังไง
B
例えば、トーンヨートは「裕福」という意味で、
ก็อย่างเช่น ทองหยอด หมายถึงความร่ำรวย
トーンエクは「一番」という意味なの。
ทองเอก หมายถึงความเป็นหนึ่ง
A
すごい。先生みたいに説明できるのね。
เก่งจัง อธิบายได้เหมือนครูเลย
  • 音声

  • あなたのセリフです
    • 状況

    • 日本語

    • タイ語

    PrevNext