東京外国語大学言語モジュール

それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
A
すごい。日本のマンガがいっぱいある。
โอ้โห การ์ตูนญี่ปุ่นเต็มไปหมด
タイ人は日本のマンガを読むのが好きなの?
คนไทยชอบอ่านการ์ตูนญี่ปุ่นเหรอ
B
ええ、アニメも多いわ。
อืม การ์ตูนโทรทัศน์ก็เยอะ
A
何という話があるの?
มีเรื่องอะไรบ้าง
B
大人気(なの)はドラえもん、ドラゴンボール、聖闘士星矢、一休さんがあるわ。
ที่นิยมกันมากก็มี โดราเอม่อน ดราก้อนบอล เซ้นต์เซย่า แล้วก็อิกคิวซัง
A
タイの子供も日本の子供のようにアニメを見るのね。
เด็กไทยดูการ์ตูนเหมือนเด็กญี่ปุ่นเลย
ダーはどれが好きなの?
แล้วดาชอบเรื่องอะไร
B
私はドラえもんと一休さんが好きよ。
ฉันชอบโดราเอม่อนกับอิกคิวซัง
A
私もドラえもんが好き。
ฉันก็ชอบโดราเอม่อนเหมือนกัน
アンアンアン とても大好き ドラえもん
อัน อัน อัน โตะเตะโมะ ไดสึกิ โดราเอม่อน
B
すごい上手。
เก่งจังเลย
A
でも、私は最近のマンガはあまり好きじゃないわ。
แต่การ์ตูนสมัยนี้ฉันไม่ค่อยชอบ
全然好きじゃないものもあるし。
บางเรื่องไม่ชอบเลย
  • 音声

  • あなたのセリフです
    • 状況

    • 日本語

    • タイ語

    PrevNext