東京外国語大学言語モジュール

それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
A
あきこはタイで映画を見たことがある?
อาคิโกะเคยดูหนังที่เมืองไทยไหม
B
あるわ。
เคย
先週ナットと一緒に見に行ったばかりよ。
เพิ่งไปดูกับนัสเมื่ออาทิตย์ที่แล้วนี่เอง
A
どうだった?
เป็นยังไง
おもしろかった?
สนุกไหม
B
ええ、おもしろかったけど、時々聞きとれなかったわ。
อืม สนุก แต่บางครั้งฟังไม่ทัน
そうそう、タイ人はどうして映画が始まる前に起立しなければいけないの?。
เอ้อ ทำไมคนไทยต้องยืนตรงก่อนหนังเริ่มล่ะ
A
王様に敬意を表すためよ。
เพื่อทำความเคารพในหลวงน่ะ
B
へえ...タイ人は本当に王様を敬愛しているのね。
โอ้โห คนไทยนี่รักในหลวงจังนะ
私は今まで見たことがないわ。
ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน
A
そうよ。タイ人は王様を敬愛しているの。
ใช่จ้ะ คนไทยรักในหลวง
  • 音声

  • あなたのセリフです
    • 状況

    • 日本語

    • タイ語

    PrevNext