東京外国語大学言語モジュール

ビルマ語発音
ဟိုတနေ့က မြမြ ချက်ကျွေးတဲ့ ပုစွန်ဆီပြန်ဟင်း စားကောင်းလို့ လိုက်ချက်ကြည့်တာ။hòtănê-ɡâ myâmyâ cʰɛʔ-cwé-dɛ̂ băzùɴ-sʰìbyàɴhíɴ sá-káuɴ-lô laiʔ-cʰɛʔ-cî-tà.
ကြည့်ပါဦး။cî-bà-ʔóuɴ.
ဘယ်လို ဖြစ်ကုန်ပြီလဲ မသိဘူး။bɛ̀-lò pʰyiʔ-kòuɴ-bì-lɛ́ mă-t̪î-bú.
ဟုတ်ပါရဲ့။houʔ-pà-yɛ̂.
ဟင်းက အရောင်အဆင်း မရှိဘဲ ရေလုံပြုတ်ကျနေတာပဲ။híɴ-ɡâ ʔăyàuɴ-ʔăsʰíɴ mă-ʃî-bɛ́/pʰyùyɔ̀yɔ̀-nɛ̂ yèlóuɴ-byouʔ câ-nè-dà-bɛ́.
နင် ဘယ်လိုချက်လိုက်လို့တုံး။nìɴ bɛ̀-lò cʰɛʔ-laiʔ-lô-dóuɴ.
ကြက်သွန်အဖြူရော အနီရော ငရုတ်သီးရော အားလုံးရောမွှေပြီး သေသေချာချာ ချက်ထားတာပဲ။cɛʔt-t̪ùɴ-ʔăpʰyù-yɔ́ ʔănì-yɔ́ ŋăyouʔt̪í-yɔ́ ʔálóuɴ yɔ́-hmwè-pí t̪èd̪ècʰàjà cʰɛʔ-tʰá-dà-bɛ́.
“ဆရာမပြ ငါးပိဖုတ်မှ နည်းမကျ”တဲ့။sʰăyà măpyâ ŋăpîpʰouʔhmâ nímăcâ-dɛ̂.
ဆီပြန်ဟင်း ဆိုတာမျိုးက ကြက်သွန် အဖြူ၊ အနီနဲ့ ငရုတ်သီးကို ရေဓာတ်ကုန်တဲ့အထိ အရင်ဆီသတ်ပြီး ပုစွန်ကို နောက်ဆုံးမှ ထည့်လုံးရတယ်။sʰìbyàɴhíɴ sʰò-dà-myó-ɡâ cɛʔt̪ùɴbyùnì-nɛ̂ ŋăyouʔt̪ídáuɴ-ɡò yèdaʔ kòuɴ-dɛ̂-ʔătʰî ʔăyìɴ sʰì-t̪aʔ-pí băzùɴ-ɡò nauʔsʰóuɴ-hmâ tʰɛ̂-laiʔ-yâ-dɛ̀.
ဒါမှ ဟင်းက အရောင်တက်ပြီး စားချင်စဖွယ် ဖြစ်မှာ။dàhmâ híɴ-ɡâ ʔăyàuɴ tɛʔ-pí sá-jìɴ-zăbwɛ̀ pʰyiʔ-hmà.
သိပြီ သိပြီ၊ သိသွားပြီ။t̪î-bì, t̪î-bì, t̪î-t̪wá-bì.
နောက်တစ်ခါ ထပ်စမ်းကြည့်မယ်။nauʔtăkʰà tʰaʔ-sáɴ-cî-mɛ̀.