東京外国語大学言語モジュール

ビルマ語発音
ဆရာမ၊ မင်္ဂလာပါ။sʰăyàmâ, mìɴɡălàbà.
ကျွန်တော် တန်းခွဲ အေက အာကာရဲ့ ဖခင်ပါ။cănɔ̀ táɡwɛ́-ʔe-ɡâ àkà-yɛ̂ pʰâɡìɴ-bà.
ဪ၊ မောင်အာကာရဲ့အဖေလား။ʔɔ̀, màuɴ-ʔàkà-yɛ̂ ʔapʰè-lá.
ကြွပါ၊ ထိုင်ပါ။cwâ-bà, tʰàiɴ-bà.
ကျွန်တော့်သားရဲ့ အခြေအနေလေး သိချင်လို့ပါ။cànɔ̂-t̪á-yɛ̂ ʔăcʰèʔănè-lé t̪î-jìɴ-lô-bà.
ပြောစရာမရှိပါဘူး။pyɔ́-zăyà mă-ʃî-bà-bú.
အတန်းသားအားလုံးနဲ့လည်း လိုက်လျောညီထွေနေတတ်တယ်။ʔătáɴd̪á ʔálóuɴ-nɛ̂-lɛ́ laiʔlyɔ́-ɲìtʰwè-nè-daʔ-tɛ̀.
ကျောင်းလှုပ်ရှားမှုတွေမှာလည်း ရှေ့တန်းကနေ အားတက်သရော ပါဝင်တယ်။cáuɴ-hlouʔʃá-hmû-twè-hmà-lɛ́ ʃêdáɴ-ɡânè ʔátɛʔt̪ăyɔ́ pàwìɴ-dɛ̀.
အခုလို ကြားရတာ ဝမ်းသာပါတယ်။ʔăkʰû-lò cá-yâ-dà wúɴt̪à-bà-dɛ̀.
ကျောင်းစာပိုင်းမှာကော ဘယ်လိုရှိပါသလဲ ခင်ဗျ။cáuɴsàbáiɴ-hmà-ɡɔ̂ bɛ̀-lò ʃî-bà-d̪ă-lɛ́, kʰămyâ.
ကျောင်းစာပိုင်းမှာလည်း အထူး ပြောစရာ မရှိပါဘူး။cáuɴsàbáiɴ-hmà-lɛ́ ʔătʰú pyɔ́-zăyà mă-ʃî-bà-bú.
စာသင်ချိန်မှာလည်း အာရုံစူးစိုက်ပြီး နားထောင်တယ်။sàt̪ìɴjèiɴ-hmà-lɛ́ ʔáyóuɴ-saiʔ-pí ná-tʰàuɴ-dɛ̀.
အိမ်စာဆိုလည်း မှန်မှန် ထပ်ပါတယ်။ʔèiɴzà-lɛ́ hmàɴhmàɴ tʰaʔ-pà-dɛ̀.
အခုလို ကြားရတာ ဝမ်းသာပါတယ်။ʔăkʰû-lò cá-yâ-dà wúɴt̪à-bà-dɛ̀.
တကယ်တော့ ဒါတွေ အားလုံးဟာ ဆရာဆရာမတို့ရဲ့ ဂုဏ်ကျေးဇူးတွေပါ။dăɡɛ̀-dɔ̂ dà-dwè ʔálóuɴ-hà sʰăyà-sʰăyàmâ-dô-yɛ̂ ɡòuɴcézú-dwè-bà.
မိဘတွေနဲ့ ဝေးနေတဲ့အချိန်မှာ အခုလို ဂရုတစိုက် စောင့်ရှောက်ပေးတဲ့အတွက် ကျေးဇူး အများကြီး တင်ပါတယ် ခင်ဗျ။mîbâ-nɛ̂ wé-nè-dɛ̂ ʔăcʰèiɴ-hmà ʔăkʰû-lò ɡăyûdăzaiʔ sâuɴʃauʔ-pé-dɛ̂-ʔătwɛʔ cézú-ʔămyájí-tìɴ-bà-dɛ̀.