東京外国語大学言語モジュール

ビルマ語発音
ဆရာ၊ ကျွန်မ မနက်ဖြန် ဂျပန်ပြန်တော့မှာမို့ ဆရာ့ကို လာနှုတ်ဆက်တာပါ။sʰăyà, cămâ mănɛʔpʰyàɴ jăpàɴ pyàɴ-dɔ̂-hmà-mô sʰăyâ-ɡò là-hnouʔsʰɛʔ-tà-bà.
မြန်လှချည်လား။myàɴ-hlâjìlá.
မနေ့က ဘွဲ့နှင်းသဘင်မှာ ဘွဲ့တက်ယူတာ တွေ့လိုက်တယ်။mănêɡâ bwɛ̂hníɴd̪ăbìɴ-hmà bwɛ̂-tɛʔ-yù-dà twê-laiʔ-tɛ̀.
ဟုတ်ပါတယ်၊ ဆရာ။houʔ-pà-dɛ̀, sʰăyà.
ဆရာတို့ကျေးဇူးကြောင့် အခုလို အောင်မြင်မှုတွေ ရခဲ့တာပါ။sʰăyâ-dô-cézú-jâuɴ ʔakʰû-lò ʔàuɴmyìɴ-hmû-dwè yâ-ɡɛ̂-dà-bà.
သမီးရဲ့ ကိုယ်ပိုင်ကြိုးစားအားထုတ်မှုနဲ့လည်း အများကြီးဆိုင်ပါတယ်။t̪ămí-yɛ̂ kòbài-cózá-ʔátʰouʔ-hmû-nɛ-lɛ́ ʔămyájí sʰàiɴ-bà-dɛ̀.
ဂျပန်ပြန်ရောက်သွားတဲ့နောက်ပိုင်းလည်း ဆရာ့ဆီ မေးလ်အဆက်အသွယ်လုပ်ဦးနော်။jăpàɴ pyàɴ-yauʔ-yìɴ-lɛ́ sʰăyâ-sʰì mé-ʔăsʰɛʔʔăt̪wɛ̀ louʔ-ʔóuɴ-nɔ̀.
ဟုတ်ကဲ့ပါ၊ ဆရာ။houʔkɛ̂bà, sʰăyà.
ဆက်ဆက်မေးလ်ပို့ပါ့မယ်။sʰɛʔsʰɛʔ mé pô-bâ-mɛ̀.
အေးကွယ်၊ လမ်းခရီးအဆင်ပြေချောမွေ့ပါစေကွယ်။ʔé-kwɛ̀, láɴkʰăyí ʔăsʰìɴpyè-cʰɔ́mwê-bàzè-kwɛ̀.
အခုချိန်ကစပြီး လိုအင်ဆန္ဒတွေမတောင့်မတ မကြောင့်မကျဘဲ ပြည့်ဝပါစေကွယ်။ʔăkʰûcʰèiɴ-ɡâ sâ-pí lòʔìɴ-sʰàɴdâ-dwè mătâuɴmătâ măcàuɴmăcâ pyêwâ-bàzè-kwɛ̀.
ပေးတဲ့ဆုနဲ့ ပြည့်ပါစေ။pé-dɛ̂ sʰû-nɛ̂ pyê-bàzè.
ကျွန်မကို ခွင့်ပြုပါဦး။cămâ-ɡò kʰwîɴ-pyû-bà-ʔóuɴ.
ကောင်းပါပြီကွယ်။káuɴ-bà-bì-ɡwɛ̀.