東京外国語大学言語モジュール

ビルマ語発音
ဆရာမ ဝင်ခွင့်ပြုပါ။sʰàyàmâ, wìɴ-ɡwîɴ-pyû-bà.
တင်မောင်ဝင်းပဲ။tìɴmàuɴwíɴ-bɛ́.
လာ ... ဝင်ခဲ့လေ။là ... wìɴ-ɡɛ̂-lè.
ဘာကိစ္စတုံး။bà-keiʔsâ -dóuɴ.
ဆရာမဆီက တစ်နေ့က ငှားသွားတဲ့ ဘာသာဗေဒစာအုပ် ပြန်လာပေးတာပါ။sʰàyàmâ-sʰì-ɡâ tănêɡâ hŋá-t̪wá-dɛ̂ bàd̪àbèdâ-sàʔouʔɳ pyàɴ-là-pé-dà-bà.
ဪ၊ မြန်လှချည်လား။ʔɔ̀, myàɴ-hlâjìlá.
ဖတ်လို့ကော ပြီးပြီလား။pʰaʔ-lô-ɡɔ́ píbì-lá.
ဟုတ်ကဲ့၊ အစအဆုံးအကြမ်းဖျဉ်းတော့ တစ်ခေါက်ဖတ်ပြီးပါပြီ။houʔkɛ̂, ʔăsâʔăsʰóuɴ ʔăcáɴbyíɴ-dɔ̂ tă-kʰauʔ pʰaʔ-pí-bà-bì.
ဘယ်လိုသဘောရလဲ။bɛ̀-lò-d̪ăbɔ́-yâ-lɛ́.
အသုံးတည့်ရဲ့လား။ʔăt̪óuɴ-tɛ̂-yɛ̂-lá.
ဟုတ်ကဲ့၊ အများကြီး အထောက်အကူပြုပါတယ်။ʔămyájí ʔătʰauʔʔăkù-pyû-bà-dɛ̀.
ကျွန်တော်လည်း ကိုယ်ပိုင်တစ်အုပ်လောက်ဆောင်ထားမလားလို့။cănɔ̀-lɛ́ kòbàiɴ tă-ʔouʔ-lauʔ sʰàuɴ-tʰá-mă-lá-lô.
မင်းအတွက်အသုံးဝင်မယ်ဆိုရင် အပြီးယူထားလိုက်လေ။míɴ-ʔătwɛʔ ʔăt̪óuɴ-wìɴ-mɛ̀ sʰò-yìɴ ʔăpí yù-tʰá-laiʔ-lè.
ဟာ ဖြစ်ပါ့မလား။hà, pʰyiʔ-pâ-mă-lá.
ဆရာမပြန်ဝယ်နေရမှာပေါ့။sʰàyàmâ pyàɴ-wɛ̀-nè-yâ-hmà-pɔ̂.
ကိစ္စမရှိပါဘူး။keiʔsâ mă-ʃî-bà-bú.
ဆရာမမှာ တစ်အုပ် အပိုရှိနေလို့ပါ။sʰàyàmâ-hmà tă-ʔouʔ pò-nè-lô-bà. / ta-ʔouʔ ʔăpò ʃî-nè-lô-bà.
ဝမ်းသာလိုက်တာ။wúɴ-t̪à-laiʔtà.
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ် ဆရာမ။cézú ʔămyájí tìɴ-bà-dɛ̀, sʰàyàmâ.
ဒါဆို ကျွန်တော် အပိုင်ယူသွားလိုက်တော့မယ်။dàsʰò cănɔ̀ ʔăpàiɴ-yù-t̪wá-laiʔ-tɔ̂-mɛ̀.
ကျေးဇူးတင်စရာမလိုပါဘူး။cézú-tìɴ-zăyà mă-lò-bà-bú.
မင်းအတွက်လည်းအကျိုးရှိ၊ ဆရာမအတွက်လည်း ပညာဒါနဖြစ်တာပေါ့။míɴ-ʔătwɛʔ-lɛ́ ʔăcó-ʃî, sʰàyàmâ-ʔătwɛʔ-lɛ́ pyìɴɲà-dànâ pʰyiʔ-pɔ.
ဟုတ်ကဲ့ပါ။houʔkɛ̂bà.
ကျွန်တော့်ကို ခွင့်ပြုပါဦး။cănɔ̂-ɡò kʰwîɴ-pyû-bà-ʔóuɴ.