B
Sì, lei! Le conviene spostarsi di lì, è pericoloso!
そう、あなた! 危ないから移動した方がいいですよ!
B
Guardi in alto, lo vede?
見上げてみてください。見えるでしょ?
Ma che sta facendo quel signore?
それにしても、あの人は何をしているのかしら?
"Ma" here has just the function of collecting the attention to the next sentence.
A
Eh... Ah... Caspita!
え? あぁ、びっくりさせるなぁ!
"Caspita" is a mild suprise interjection.
Ehi! Lei al balcone!
おおい、バルコニーにいるあなた!
A
Ma come "che c'è"?
「なんですか?」 じゃないでしょう。
Non è pericoloso quello che sta facendo?
そんなことしてて危なくないんですか?
E se cade?
落ちたらどうするんです?
"E se" introduces hypotheses.
C
E perché dovrei? So fare il mio mestiere.
どうして落ちなきゃいけないんですか?これが私の仕事ですから。
A
Mah, sarà... Però mi ha fatto prendere un bello spavento.
あぁ、そうかもね…でも本当にびっくりさせられましたよ。
C
Beh, mi spiace... Ma anche io ho da lavorare!
あぁ、悪かったですね…でもこちらも仕事なので。
B
Le converrebbe mettere un cartello!
どこかに張り紙をしておいた方がいいですよ!
C
Mah... Ci penserò stasera. Ora ho da fare.
そうですね…夜にでも考えておきます。今はこれをやってしまわないと。
A
Che personaggio...
なんてやつだ…
場所: 路上
状況: ゴッフレードが通りかかったバルコニーで、誰かが足場からぶら下がって危険な仕事をしている。