東京外国語大学言語モジュール

これから流れる会話(ダイアログ)を聞いて、何を話しているのか聞き取ってみましょう。
下のボックスの状況説明を確認し、準備ができたら進むボタンを押して下さい。
訳を表示したくない場合は、訳ボタンを押して消すこともできます。
ダイアログを1回聞いたら、次のステップへと進んでください。
A
すみません。
Maaf, Bu.
お尋ねしたいのですが。
Saya ingin bertanya.
B
はい,どうぞ。
Ya, silakan.
A
学生寮の申し込みをしたいのですが,どちらでしょうか?
Saya ingin mendaftarkan diri ke asrama mahasiswa. Di mana, ya?
B
学生寮のほうに直接申し込んでください。
Silakan langsung daftar saja ke asrama mahasiswa.
A
寮はどちらですか?
Asramanya di mana?
B
ここから08番のミニバスに乗って,デポックのターミナルで降りてください。
Dari sini naik angkot 08, turun di terminal Depok.
それから,ベチャッに乗って,ムラピ通りで降りてください。
Lalu, naik becak, turun di Jalan Merapi.
A
ムラピ通りのどちら側ですか?
Di sebelah mana, ya, di Jalan Merapi?
B
寮はムラピ通りの18番地で,ちょうどコーヒーワルンの隣です。
Asramanya berada di Jalan Merapi No.18, tepat di samping warung kopi.
A
そうですか。
Oo, begitu.
申し込みは直接そこでですね。
Pendaftarannya langsung di sana, ya, Bu.
ありがとうございました。
Terima kasih, Bu.
B
はい。直接むこうへ行ってください。
Ya, silakan langsung ke sana saja.
  • 状況

  • 日本語

PrevNext
tokentypesensepos
maaf maaf ごめんなさい、すみません(呼びかけ)
Bu Ibu 目上の女性に対する呼称
saya saya
ingin ingin ~したい
bertanya bertanya 質問する
ya ya はい
silakan silakan どうぞ
mendaftarkan diri 申し込む
ke ke ~へ
asrama asrama
mahasiswa mahasiswa 大学生
di di ~に,~で
mana mana どこ,どちら
silakan silakan どうぞ,~してください
langsung langsung 直接
daftar mendaftar 申し込む
saja saja ~だけ
dari dari ~から
sini sini ここ
naik naik 乗る,上がる
angkot angkot 市内ミニバス (angkutan kota の略)
turun turun 降りる,下がる
terminal terminal (バスなどの)ターミナル
lalu lalu それから
becak becak ベチャッ(3輪自転車タクシー)
jalan jalan 道,通り
sebelah sebelah ~側
berada berada ある,いる
tepat tepat ちょうど
samping samping
warung warung ワルン(屋台,小店)
kopi kopi コーヒー
begitu begitu そのような,そのように
pendaftarannya pendaftaran 申し込み
sana sana あそこ,向こう
terima kasih ありがとう