東京外国語大学言語モジュール

Step2 : 使役動詞faireとlaisser

フランス語には faire あるいは laisser を用いる2つの使役表現があります。まず構文を見てみましょう。
 Je fais pleurer ma sœur. 私は妹を泣かせる。
 Je laisse pleurer ma sœur. 私は妹を泣かせておく。
 Ce professeur fait dormir ses étudiants. その教師は生徒を眠らせる。
 Ce professeur laisse dormir ses étudiants. その教師は生徒を眠らせておく。
両方とも同じ構文ですね。<faire / laisser+不定詞+目的語>になっています。では両者の意味の違いは何でしょうか?考えてみてください。答えがわかったら、解説に進みましょう。