倒置形 puis-je

カードで pouvoir の活用を学びました。覚えていますか?
 
 
単数形
複数形
1人称
je peux
nous pouvons
2人称
tu peux
vous pouvez
3人称
elle peut
elles peuvent
 
倒置の疑問文では、peux-jeではなく、puis-jeが用いられます
 
この赤い註を読み飛ばしていませんか?
倒置の疑問は Puis-je...? となります。しかし、話しことばでもこの言い方は出てくるのでしょうか?そこでフランス語の話しことばコーパスを検索してみました。例はたったの3例です。しかも「相手になにかをたずねる」ときばかりでした。つまり解説の最初にあった「許可や申し出」を表す言い方です。もちろん倒置形ですから、 Je peux... ? よりも改まった言い方になります。確かに3例とも、相手に聞きにくいことをたずねるような場面と考えられます。
 
(例)
 
プライベートな話題への転換。
- les enfants sont grands. 「子どもは大きいです。」
- voilà vous êtes obligée de travailler au prix de la vie maintenant. 「そう今は生活を犠牲にして働かねばなりませんね。」
- très bien on saute. puis-je vous demander qu' est-ce que vous faites de votre temps libre? 「ええ、ちょっと話がとびますが。暇な時間はどうされているのか聞いてもいいですか?」 [orleans/t049.txt]
 
少し聞きづらいことをたずねる。
- hahaha mais euh je pense qu' il faudrait que l' on voie un petit peu plus loin que l' on voie ce qui fait la difféence entre le public et le privé...
「ハハハ、でも公立と私立の違いが何なのか、もう少しだけ見なければと思います。」
- puis-je euh poser une question s' il vous plaît monsieur euh vous dites que les parents de vos élèves payent des impôts et par conséquent que il est normal qu' une partie de ces impôts reviennent à aux écoles qu' ils ont choisies pour leurs enfants... 「すみませんがちょっと質問させてください。生徒の両親が税金を払っているのだから、その税金の一部が子どものために選んだ学校に戻ってくるのは当たり前だと言うことですね。」  [auvergne/tr004.txt]
 
同上
puis-je vous poser une question sur l' adhésion régionale alors euh à quelles classes sociales ou à quelles couches sociales faites-vous particulièrement appel en en AUVERGNE... 「地元支持者のことをたずねてもいいですか。オーヴェルニュのとくにどの社会階層あるいは社会層に訴えかけるのですか。」 [auvergne/tr009.txt]

謝辞
ここで扱っている言語運用データは現代フランス語の延べ201時間(111万語)の話しことばコーパスです。これらはいずれも1960年代末から70年代半ばにかけて、イギリスのフランス語教員たちが行った録音データを文字化したもので、現在、3つのコーパスはルーヴァン・カトリック大学文学部言語学科のサイトELICOPに掲載されており、検索ツールも3種類用意されています。資料の利用許可を与えていただいた同言語学科に感謝します。