A
Pourquoi ne m'as-tu pas appelée hier soir ?
昨夜はどうして電話をくれなかったの?
Pourquoipourquoiどうして疑問副詞
ne pasne pas~ない副詞
m'me私に人称代名詞
as-tu appeléeappeler君は電話したか
hier soirhier soir昨晩副詞
B
Parce que j'étais très occupé, j'avais une réunion très tard...
だって、すごく忙しかったんだよ。遅くまで会議があってね…。
Parce queparce que~なので接続詞句
j'je私は人称代名詞
étaisêtre~だった動詞
trèstrèsとても副詞
occupéoccupé忙しい形容詞
j'je私は人称代名詞
avaisavoir持っていた動詞
uneune不定冠詞
réunionréunion会議名詞
trèstrèsとても副詞
tardtard遅くに副詞
A
Mais pour quelle raison ne m'as-tu pas prévenue ?
でもどうして前もって言ってくれなかったの?
Maismaisしかし接続詞
pour quelle raisonpour quelle raisonどういう理由で慣用句
ne pasne pas~ない副詞
m'me私に人称代名詞
as-tu prévenueprévenir君は知らせておいたか
B
C'est parce que je ne savais pas que ce serait si long.
だって、そんなに長引くとは思わなかったんだよ。
C'ceそれは指示代名詞
estêtre~である動詞
parce queparce que~なので接続詞句
jeje私は人称代名詞
ne pasne pas~ない副詞
savaissavoirわかっていた動詞
queque~ということ接続詞
ceceそれは指示代名詞
seraitêtre~だろう動詞
sisiそんなに副詞
longlong長い形容詞
A
Tu aurais pu au moins m'envoyer un Texto !
せめてひとこと携帯にメールを送るくらいできたでしょ?
Tutu君は人称代名詞
aurais pupouvoir~できただろう動詞
au moinsau moins少なくとも慣用句
m'me私に人称代名詞
envoyerenvoyer送る動詞
unun1つの数形容詞
TextoTexto携帯メール名詞
B
C'est ça, en pleine réunion !
なるほどね。会議の真っ最中にね!
C'est çac'est çaその通りだ慣用句
en pleineen plein~の最中に慣用句
réunionréunion会議名詞
A
Pourquoi pas ?
どうしてだめなの?
Pourquoi paspourquoi pasどうしていけないか慣用句
B
Mais, pourquoi tu me prends la tête comme ça ?
しかしなぜこう、僕を困らせるかなぁ?
Maismaisしかし接続詞
pourquoipourquoiなぜ疑問副詞
tutu君は人称代名詞
me prends la têteprendre la tête à qn私をうんざりさせる慣用句
comme çacomme çaこんな風に慣用句
A
Parce que !
なぜでもよ!
Parce queparce queどうしても接続詞句
Et pourquoi t'es nul ?
で、どうしてあなたはわからないの?
Etetそして接続詞
pourquoipourquoiなぜ疑問副詞
t'tu君は人称代名詞
esêtre~である動詞
nulnul無能な形容詞
B
C'est comme ça !
僕はこうなんだから仕方ないだろ!
C'ceそれは指示代名詞
estêtre~である動詞
comme çacomme çaそのように慣用句
B
Et si ça te va pas, c'est pareil !
で、それが嫌なら同じじゃないか!
Etetそして接続詞
sisiもし接続詞
çaçaそれは指示代名詞
tete君に人称代名詞
vaaller気に入る動詞
paspas~ない副詞
c'ceそれは指示代名詞
estêtre~である動詞
pareilpareil同じだ形容詞
場所: カフェで
状況: カフェで恋人同士の2人が話している。