A
Tu as déjà fait une virée en hélicoptère ?
Have you ever been on a helicopter?
Chute de la voyelle /y/ dans "tu as" (= fr. oral), chute de la voyelle /e/ dans "déjà" (= fr. oral)
B
Non jamais, puis toi ?
Never, have you?
Réduction vocalique dans "puis" (= pis) (= fr. oral)
A
Une fois, oui, pour aller skier.
Once, to go skiing.
"skier" est prononcé en deux syllabes [ski-je] (= diérèse, très courante en fr. de Suisse romande)
B
Skier ?
Skiing?
skier est prononcé en deux syllabes [ski-je] (= diérèse, très courante en fr. de Suisse romande)
En hélicoptère ?
By helicopter?
A
Oui, ça s’appelle de l’héliski.
Yes, it is called heliski.
On s’est fait déposer au sommet d'une montagne et on est redescendu à ski jusqu’à la station.
They dropped us on the top of a mountain and we skied to the station.
Chute du E muet dans "redescendu" (= fr. oral)
B
Vous avez fait du hors-piste alors ?
Did you ski off marked ski slopes?
Mais c’est super dangereux !
It is so dangerous!
Chute du E muet dans "dangereux" (= fr. oral)
A
Mais non, on avait un guide de montagne donc il y avait pas de risques.
No, we were with a mountain guide, so there was no danger.
Omission du "ne" de négation + chute du /l/ dans le pronom "il" dans "il y avait pas" (= fr. oral) + chute du E muet dans "de risques" (= fr. oral)
Et vraiment ça valait la peine, c'était génial !
It was really worth it, it was great!
B
Et c’était où ?
Where was it?
A
A Verbier.
In Verbier.
VerbierVerbierstation de ski située dans les Alpes suisses, dans le canton du Valais
Je te donne l’adresse si tu veux !
I can give you the address if you want.
Chute du E muet dans "je" avec assourdissement de la consonne initiale (= ch'te donne) (= fr. oral)
Lieu: Dans un café.
Contexte: Philippe et Christine discutent en buvant un café.