|
French(Swiss) | Note | |
Salut, est-ce que je peux m’asseoir là? | Chute du E muet dans "ce" et dans "je " avec assourdissement de la consonne initiale (= ch'peux) (= fr. oral) | |
Excuse-moi, j'oserais t'emprunter un stylo rouge? | Chute du E muet dans "oserais" (= fr. oral) | |
Dis-moi, tu pourrais me prêter ta règle aussi ? | Chute du E muet dans "me" (= fr. oral) | |
Tu as pas besoin d'autre chose, pendant qu'on y est? | Omission du "ne" de négation dans "tu as pas besoin", chute de la liquide /R/ dans "autre" (= aut' chose) (= fr. oral) + chute de la voyelle /y/ dans "tu" et du E muet dans "besoin" (= fr. oral) | |
Ben, est-ce que j'oserais t'emprunter ton natel? | Chute du E muet dans "ce" et dans "oserais" (= fr. oral) | |
Heu, c'est-à-dire … | Réduction vocalique dans "c'est-à-dire" (= c't-à-dire) (= fr. oral) | |
Ça sera pas long, j'ai juste oublié le mien et j'aimerais juste avertir ma copine comme quoi je serai en retard. | Omission du "ne" de négation dans "ça sera pas long" + chute du E muet dans "sera" (= fr. oral), chute du E muet dans "le mien", dans "j'aimerais", dans "je" avec simplification consonantique et dans "serai" (= ch'rai) (= fr. oral) et dans "retard" (= fr. oral) | |
Ok, prends-le seulement… | Chute du E muet dans "seulement" (= fr. oral) | |
Mais après, tu me laisses travailler tranquille hein ! | Chute du E muet dans "me" (= fr. oral) |