Chute du E muet dans "ce" et dans "je " avec assourdissement de la consonne initiale (= ch'peux) (= fr. oral)
B
Oui, bien sûr.
Sure.
A
Excuse-moi, j'oserais t'emprunter un stylo rouge?
Sorry, can I borrow your red pen?
Chute du E muet dans "oserais" (= fr. oral)
j'oseraisje pourraisoser est utilisé couramment en Suisse romande comme équivalent de "pouvoir" (p. ex. est-ce que j'ose…/est-ce que je peux…)
B
Tiens.
Here it is!
A
Merci…
Thank you!
Dis-moi, tu pourrais me prêter ta règle aussi ?
Sorry, could you give me your ruler too?
Chute du E muet dans "me" (= fr. oral)
B
Tiens….
Here it is!
Tu as pas besoin d'autre chose, pendant qu'on y est?
Don't you need anything else?
Omission du "ne" de négation dans "tu as pas besoin", chute de la liquide /R/ dans "autre" (= aut' chose) (= fr. oral) + chute de la voyelle /y/ dans "tu" et du E muet dans "besoin" (= fr. oral)
A
Ben, est-ce que j'oserais t'emprunter ton natel?
Can I borrow your cellphone?
Chute du E muet dans "ce" et dans "oserais" (= fr. oral)
j'oseraisje pourraisoser est utilisé couramment en Suisse romande comme équivalent de "pouvoir" (p. ex. est-ce que j'ose…/est-ce que je peux…)
le natelle téléphone portableterme utilisé en Suisse pour désigner le téléphone portable
B
Heu, c'est-à-dire …
Euh …
Réduction vocalique dans "c'est-à-dire" (= c't-à-dire) (= fr. oral)
A
Ça sera pas long, j'ai juste oublié le mien et j'aimerais juste avertir ma copine comme quoi je serai en retard.
It won't be long, I forgot mine and I would like to tell my girlfriend that I will be late.
Omission du "ne" de négation dans "ça sera pas long" + chute du E muet dans "sera" (= fr. oral), chute du E muet dans "le mien", dans "j'aimerais", dans "je" avec simplification consonantique et dans "serai" (= ch'rai) (= fr. oral) et dans "retard" (= fr. oral)
B
Ok, prends-le seulement…
Okay, here it is.
Chute du E muet dans "seulement" (= fr. oral)
prends-le seulementprends-lel'ajout de "seulement" est très fréquent en Suisse et permet de diminuer la force de l'impératif
Mais après, tu me laisses travailler tranquille hein !
After that, let me work, okay?
Chute du E muet dans "me" (= fr. oral)
A
Oui, oui, bien sûr !
Sure!
Place:Dans une bibliothèque.
Situation:Christine est en train de travailler. Philippe s'approche et s'installe à côté d'elle.