TUFS Language Modules

French(Swiss)Note
Dis, tu fais quelque chose samedi ?Chute du E muet et chute de la liquide /l/ dans "quelque chose" (= que'qu'chose) (= fr. oral), chute du E muet dans "samedi" (= fr. oral)
Rien de spécial, pourquoi?Chute du E muet dans "de spécial" (= fr. oral)
Tu as quelque chose à proposer ?Chute de la voyelle /y/ dans "tu as" (= fr. oral), Chute du E muet et chute de la liquide /l/ dans "quelque chose" (= que'qu'chose) (= fr. oral)
On pourrait se faire un cinoche ?Chute du E muet dans "se" (= fr. oral)
Ouais, mais il semble qu’ils annoncent grand beau ce week-end.Chute de la liquide /l/ dans "il" et "ils" (= i semble, i z'annoncent) (= fr. oral) + chute du E muet dans "ce" (= fr. oral)
Super, on devrait plutôt profiter de faire un truc dehors, non ?Chute du E muet dans "de faire" (= fr. oral)
Une torrée, ça te tente ?Allongement de la voyelle finale du suffixe -ée dans "une torée" (= fr. de Suisse romande), chute du E muet dans "te" (= fr. oral)
Une torrée ?Allongement et diphtongaison du suffixe -ée [e:j] dans "une torée" (= fr. du canton de Vaud, Valais et Genève)
Ben, bonne idée, j'appelle Luc et Stéphane.Allongement et diphtongaison du suffixe -ée [e:j] dans "bonne idée" (= fr. du canton de Vaud, Valais et Genève)
Ça marche, et moi, je propose à Laure et à Isa.Chute du E muet et assourdissement de la consonne initiale dans "je propose" (= ch'propose) (= fr. oral)
Ça joue !Allongement de la voyelle finale dans "joue" (= fr. de Suisse romande)
Je m’occupe des boissons et je fais un gâteau aux pommes.Chute du E muet dans "je m'occupe" et dans "je fais" avec assourdissement de la consonne initiale (= ch'fais) (= fr. oral)
Et moi, je prends les cervelas et je préparerai des salades.Chute du E muet avec assourdissement de la consonne initiale dans "je prends" (= ch'prends) (= fr. oral), chute du E muet dans "je" et dans "préparerai" (= fr. oral)
Nickel, alors à samedi.Chute du E muet dans "samedi" (= fr. oral)
A samedi.Chute du E muet dans "samedi" (= fr. oral)