東京外国語大学言語モジュール

スイスのフランス語ノート
Dis, je fais ma fête samedi soir et je me demandais si tu étais libre ?"je fais"内の語頭子音の無声化を伴う無音のEの省略 (= ch'fais) (=仏口語), "samedi","je","demandais"内の無音のEの省略 (j'me d'mandais) (=仏口語), "tu étais"内の母音/y/の脱落 (=仏口語)
Samedi ?"samedi"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Non, on va aller au resto, c’est plus simple, comme on sera une cinquantaine…"sera"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Ah, on sera autant ?"sera"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Et tu aimerais quoi comme cadeau ?"tu"内の/y/の脱落, "aimerais"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Non, non, rien du tout, mais chacun paie sa part au resto !"paie"半母音/j/を最後につけて発音[pEj] (スイス仏語で頻出),
Bon, je regarde si ça joue avec mon amie et je te redis demain."regarde"内の無音のEの脱落 (=仏口語), "amie"内の語末母音の延長 (=スイス仏語), "je"内の語頭子音の無声化を伴う無音のEの省略 + 内の無音のEの脱落 "redis" (= ch'te r'dis) (=仏口語)
De rien, ça me fait plaisir que vous veniez !"me"とveniez"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Donc, on dirait à huit heures moins vingt au restaurant de la Treille ?"vingt"語末子音を発音 (=スイス仏語), "de la Treille" 内の無音のEの脱落(=仏口語)
Ah oui, bien sûr, c’est celui qui est au bord du lac, vers le terrain de foot ?"celui"内の語頭子音の簡略化を伴う無音のEの省略 + "qui"内の/i/の脱落 (= c'uis qu'est) (=仏口語), "le"と"de"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Donc redis-moi pour ta copine et nous on se voit de toute façon samedi soir."se","de","samedi"内の無音のEの脱落 (=全て仏口語)
Nickel, alors à samedi."samedi"内の無音のEの脱落 (=仏口語)