A
Dis, je fais ma fête samedi soir et je me demandais si tu étais libre ?
ねぇ、土曜日にパーティーをするんだけど、ひま?
"je fais"内の語頭子音の無声化を伴う無音のEの省略 (= ch'fais) (=仏口語), "samedi","je","demandais"内の無音のEの省略 (j'me d'mandais) (=仏口語), "tu étais"内の母音/y/の脱落 (=仏口語)
B
Samedi ?
土曜日?
"samedi"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Par contre, ma copine, elle a congé, elle peut venir avec ?
そういえば僕の彼女が休暇中なんだけど、連れてきてもいい?
venir avecvenir avec nous, nous accompagner一緒に来るスイス仏語ではよく代名詞が省略される"venir avec" = accompagner
A
Bien sûr qu'elle peut.
もちろんいいわよ。
B
Tu fais chez toi ?
君の家でやるの?
A
Non, on va aller au resto, c’est plus simple, comme on sera une cinquantaine…
ううん、レストランに行くの。その方が簡単なのよ、50人くらいいるから…
"sera"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
restorestaurantレストラン仏語でよく用いられる"restaurant"の短縮形
B
Ah, on sera autant ?
へぇ、そんなに?
"sera"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Et tu aimerais quoi comme cadeau ?
プレゼントは何が欲しい?
"tu"内の/y/の脱落, "aimerais"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
A
Non, non, rien du tout, mais chacun paie sa part au resto !
いいのよ、何も持って来なくて、でもそれぞれがレストランで自分で払うの。
"paie"半母音/j/を最後につけて発音[pEj] (スイス仏語で頻出),
B
Bon, je regarde si ça joue avec mon amie et je te redis demain.
じゃぁ、彼女に都合を聞いてみて、明日また君に知らせるよ。
"regarde"内の無音のEの脱落 (=仏口語), "amie"内の語末母音の延長 (=スイス仏語), "je"内の語頭子音の無声化を伴う無音のEの省略 + 内の無音のEの脱落 "redis" (= ch'te r'dis) (=仏口語)
ça jouec'est okオーケースイス仏語圏で、同意することを表す時によく用いられる表現
Merci pour l’invit' en tout cas !
招待してくれてありがとうね!
l'invit'l'invitation招待仏語でよく用いられる"invitation"の短縮形
A
De rien, ça me fait plaisir que vous veniez !
いいえ、来てくれて私も嬉しいわ!
"me"とveniez"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Donc, on dirait à huit heures moins vingt au restaurant de la Treille ?
だから、7時40分にトレイユのレストランでいいかしら?
"vingt"語末子音を発音 (=スイス仏語), "de la Treille" 内の無音のEの脱落(=仏口語)
Tu sais où c’est ?
どこにあるかわかる?
B
Ah oui, bien sûr, c’est celui qui est au bord du lac, vers le terrain de foot ?
うん、もちろん、湖の畔の、サッカー場の近くでしょ?
"celui"内の語頭子音の簡略化を伴う無音のEの省略 + "qui"内の/i/の脱落 (= c'uis qu'est) (=仏口語), "le"と"de"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
footfootballサッカー仏語でよく用いられる"football"の短縮形
A
Oui, c’est celui-là.
そう、それよ。
Donc redis-moi pour ta copine et nous on se voit de toute façon samedi soir.
彼女が来るかまた教えて。どっちにしろまた土曜日の夜にね。
"se","de","samedi"内の無音のEの脱落 (=全て仏口語)
B
Nickel, alors à samedi.
オーケー、じゃぁまた土曜日に。
"samedi"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
場所: 大学のカフェテリアで
状況: クリスティーヌはフィリップを誕生日会に招待する。