|
スイスのフランス語 | ノート | |
Ça faisait longtemps qu’on s’était pas vus ! | "faisait" (= f'sait)内の無音のEの脱落 (=仏口語) | |
Il fait une de ces fricasses ce matin, tu trouves pas ? | 代名詞"il"内の/l/の脱落 (=仏口語), "de"と"ce"内の無音のEの脱落,"tu trouves pas"内の否定の"ne"の省略 (=仏口語) | |
Ouais, il y a une de ces bises ! | "il y a"内の/l/の脱落 (= y'a) (=仏口語)と"de"内の無音のEの脱落 (=仏口語) | |
Tu prends le tram ? | "le"内の無音のEの脱落 (=仏口語) | |
Tu vas à l’Uni ce matin ou bien ? | "ce"内の無音のEの脱落 (=仏口語) | |
Ah, tu as le temps d’aller boire un petit café ? | "tu as" (= t'as)内の母音の脱落 (=仏口語)と"le"と"petit"内の無音のEの脱落 (=仏口語) | |
Ah, mais non je suis bête, j’ai complètement oublié : | "je"内の無音のEの脱落 +子音と母音の簡略化 (= ch'uis) (=仏口語) + "complètement"内の無音のEの脱落 (=仏口語) | |
il faut vite que je passe à la Poste d'abord, parce que j’ai oublié de payer mes taxes universitaires et j’ai déjà reçu trois rappels. | 代名詞"il" 内のl/の脱落(=仏口語), "je"内の無音のEの脱落 (=仏口語), "parce que"内の流音/R/と無音のEの脱落 (= pas'que) (=仏口語), "de"内の無音のEの脱落 (=仏口語),"déjà"内の母音の脱落 (= d'jà) (=仏口語) | |
Donc il faut absolument que je paye aujourd’hui sinon je vais me faire exmatriculer, mais on peut se voir plus tard. | 代名詞の"il"内の/l/の脱落 (=仏口語) と"je", "me","se"内の無音のEの脱落(=仏口語) | |
Ok, bon ben, j’y vais déjà puis on se retrouve après ? | "puis"内の母音の脱落。"pis"と発音 (=仏口語)。"on se retrouve"内の無音のEの脱落 (= on se r'trouve) (=仏口語) | |
Ça marche, vas-y seulement puis on se retrouve à la cafét’. | "seulement"と"retrouve"内の無音のEの脱落 と "puis"内の母音の脱落。"pis"と発音 (=仏口語) | |
Neuf heures et quart….. à moins quart ? | "neuf heures"内で, /f/を[v]と発音 (=通常発音) | |
Ok, ça joue! | 語末母音の延長(=スイスの仏語) |