A
Un peu de silence, s'il vous plaît !
ちょっと静かにして下さい。
"de"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Voici les consignes pour cette année...
今年これからやってもらうことについてお話しますから…。
"cette"内の母音/E/の脱落 (= c't'année) (=仏口語), "année"内の二重母音化を伴う語末母音の延長(= [e:j]) (= Vaud州, Genève州,Valais州に特有)
B
Monsieur, parlez plus fort, s'il vous plaît !
先生、もっと大きな声で話して下さい!
A
Je vous prie de faire silence !
静かにして下さい。
"je"と"de"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
Taisez-vous !
おしゃべりを止めなさい!
B
Mais Monsieur, ça vient de la rue :
でも、先生、うるさいのは外です。
"de"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
c'est une manifestation.
デモをやってるんです。
A
Vous rédigerez un mémoire d'une centaine de pages.
100ページ程度の論文を書いてもらいます。
"rédigerez"内の無音のEの脱落(=仏口語)
B
Monsieur, vous pourriez écrire plus gros, s'il vous plaît ?
先生、もっと大きな字で書いて頂けますか?
A
Et je vous demanderai un exposé sur votre sujet de recherches.
更に、自分の研究テーマについての発表をお願いするつもりです。
"je"内の無音のEの脱落 (=仏口語), "demanderai"内の二つの無音のEの脱落 (=仏口語), "de"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
B
Monsieur, c'est l'heure !
先生、時間です!
Il y a des devoirs pour la semaine prochaine ?
来週までの宿題はありますか?
"il y a"内の流音/l/の脱落 (= y'a) (=仏口語), "devoirs"と"semaine"内の無音のEの脱落 (=仏口語)
A
Présentez en une page votre projet de recherches.
ご自分の研究プランを1ページに書いてきて下さい。
"votre"内の流音/R/の脱落 + "de"内の無音のEの脱落 (= vot' projet d'recherches) (=仏口語)
B
Mais Monsieur, on est en première année !
でも先生、私達って1年生なんですけど!
Place: 大学の教室。
Situation: 最初の講義の日、教授が今後の予定を説明している。