A
Et voilà, on est pris dans un embouteillage!
ほらもう、渋滞に巻きこまれちゃったわ!
B
A cette heure-ci ?
こんな時間に?
"cette"内の母音の省略(= c't'heure) (= 仏口語)
A
Il doit y avoir une manifestation quelque part.
きっと、どこかでデモでもやってるに違いないわ。
"il"内のlの脱落、"i" (= 仏口語)と発音。"quelque part"内の無音のEとlの脱落 (= 仏口語)
B
Il est cinq heures moins quart.
4時45分。
moins quartmoins le quart時間を表す時、スイスフランス語圏では"moins le quart" と "moins quart"の二つの言い方がある。
A
La séance, elle commence à quelle heure déjà ?
それで、上映は何時に始まるんだっけ?
"déjà"内の母音eの省略 (= d'jà) (= 仏口語)
B
Et le film, 15 minutes après.
で、映画自体はその15分後だよ。
A
Et David, il doit arriver à quelle heure?
で、ダヴィッドは、何時に来ることになってるの?
"il"内のlの脱落, "i" と発音。(= 仏口語)
B
À moins vingt.
4時40分。
"vingt"の語末の子音を発音 (= スイスのフランス語)
On a rendez-vous à l'entrée du cinéma.
映画館の入り口で待ち合わせてるんだけど…
A
On est en retard.
私たち、遅れちゃったね。
"retard"内の無音のEの脱落 (= 仏口語)
Essaie de l'appeler sur son natel...
彼の携帯に電話を入れてみてくれる?
"de l'appeler" 内の無音のEの脱落(= 仏口語)
nateltéléphone portable携帯電話"le natel" は携帯を指すスイスでの日常表現。
B
Mais regarde, c'est David !
見て!ダヴィッドだよ!
"regarde" 内の無音のEの脱落(= 仏口語)
Lui aussi, il est pris dans l'embouteillage.
彼も渋滞につかまってたんだ。
Place: 車の中
Situation: フィリップはクリスティーヌの車に乗り映画館に向かうが、渋滞に巻き込まれる。